Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/757

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

NOXIOUS.


  • ging (—s = kleinigheden, snuisterijen (Amer.): He hasn't a — of doing it = denkt er niet aan; I had no — of it = ik had er geen flauw idee van; —al = denkbeeldig, droomerig, begrips{{...: —al words = begripsnamen.
  • Notoriety, [n|o|ut[e]r`a`iiti], algemeene bekendheid, beruchtheid, onloochenbare zekerheid; bekende persoonlijkheid; Notorious, [n[e]t`ôri[e]s], bekend, berucht: A — burglar = berucht inbreker; subst. —ness.
  • Notturno, [not`[^a]nou], nocturne (muz.).
  • Notus, [n`o`ut[e]s], Zuiden (of Z. W.) wind.
  • Not-wheat, [n`otw|ît], ongebaarde tarwe.
  • Notwithstanding, [n|otwidhst`andi[n,]], niettegenstaande: — that = ofschoon.
  • Nougat, [nûg`â], noga.
  • Nought, [nôt]. Zie Naught.
  • Noun, [naun], zelfstandig naamwoord: Proper — = eigennaam.
  • Nourish, [n`[a]ri[vs]], voeden, grootbrengen, koesteren; —able = wat gekweekt of gevoed kan worden; —er; —ing = voedzaam; —ment = voeding, voedsel.
  • Nous, [naus], [nûs], verstand; helderheid: You need all your — for that = daar mag je "de vijf" wel goed voor bij elkaar hebben; —-box = "kop", kersepit.
  • Nova Scotia, [n`o`uv[e]sk`o`u[vs][e]], Nieuw Schotland; Nova Zembla, [n`o`uv[e]z`embl[e]].
  • Novel, [n`ov'l], subst. roman, novelle (Jur.); adj. nieuw, ongewoon: The purpose — = tendenzroman; A — point = een nieuw gezichtspunt; A —-writer = romanschrijver; —ette, [nov[e]l`et], novelle; —ist = romanschrijver; —`i`stic = roman..; —ty = nieuwigheid, nieuw artikel: That is quite a —ty = dat is wat nieuws.
  • November, [n[e]v`emb[e]], November.
  • Novice, [n`ovis], nieuweling, beginner, novice (klooster); Noviciate, Novitiate, [n[e]v`i[vs]i|e|it], leertijd, proeftijd (in een klooster), novitiaat.
  • Now, [nau], nu, thans: .. — = nu eens.. dan weer; — and again = telkens; — and then = nu en dan; Every — and then = telkens; Before — = reeds vroeger; By — = op dit oogenblik; But (Even) — = net nog; Just — = zooeven; Till — = tot nu toe; Don't spill oil on my dress, — = zeg er eens, mors nu geen olie op mijne japon; —, the weather being nice = aangezien het weer mooi was; He said so. Did he —? = och kom! I shan't tell you, So —! = basta! Sure —? = Heusch? (Iersch); — for it! = nu moet het maar wezen; — for them! = laten ze nu maar komen! — that = daar nu, omdat; —adays, [n`a`u[e]d|e|iz], heden ten dage.
  • Noway(s), [n`o`uwei(z)], geenszins.
  • Nowhere, [n`o`uw|ê[e]], nergens: Now that he has lost his property, he is — = beteekent hij niets meer; My horse was — = verloor het royaal, viel geheel uit; His new play is — = trekt geen publiek; It is — by comparison = haalt er niet bij; Nowhither, [n`o`uwidh[e]], nergensheen; Nowise, [n`o`uwaiz], op geenerlei wijze.
  • Noxious, [n`ok[vs][e]s], schadelijk, verderfelijk, ongezond; subst. —ness.