Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/899

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PUT.


  • Pushto(o), [p`u[vs]tu], Afghaan(sch).
  • Pusillanimity, [pj|ûsil[e]n`imiti], lafhartig- of kleinmoedigheid; adj. Pusillanimous, [pj|ûsil`anim[a]s]; subst. —ness.
  • Puss, [pus], kat, haas: Have you read —-in-Boots? = "De gelaarsde Kat"; To play — in-the-corner = stuivertje wisselen; —-faced = met scherp, vooruitstekend gelaat; —y = poesje, katje, jonge haas.
  • Pustule, [p`[a]stjûl], puistje, blaartje; Pustulous = vol puistjes.
  • Put, [p[a]t], subst. lomperd; worp; kaartspel; verb. het spelen op het putting green, i. e. in een omtrek van 20 yards van een der putting-holes, waarin bij het Golfspel de bal gedreven moet worden; Zie Putt; —ter = de kolf daarbij gebruikt.
  • Put, [put], subst. zet, duw, drang, dwang; koop op termijn; verb. zetten, plaatsen, brengen, leggen, toepassen, uitdrukken, etc.: That is a —-off = eene uitvlucht; —-on = streek; Let us — this case = dit geval stellen; They — their heads together = staken de hoofden bij elkaar; I do not know how to — it = hoe ik het zal zeggen of uitdrukken; To — a stop to = een einde maken aan; You may — and call these stocks = kunt deze effecten voor een bepaalden prijs verkoopen, koopen (Am.); I'll — it mildly = zal mij zacht uitdrukken; I hope I don't you about = dat ik het u niet lastig maak; The ship was — about = werd gewend; I will it at the lowest = zoo laag mogelijk stellen, het zoo zacht mogelijk uitdrukken; it back = zet het weer op zijne plaats; The watch was — back = werd achteruit gezet; The dinner was — back an hour = later gesteld; The thing was — beyond a doubt = buiten allen twijfel gesteld; He — by my remarks with indifference = ging voorbij, gaf er niets om, legde ze ter zijde; He had — by some money for unexpected events = weggelegd; I will — down his pride = hem zijn trots wel afleeren; What may I you down for? = wat mag ik eens voor u opschrijven, voor hoeveel teekent u in? He — it down to jealousy = schreef het toe aan; They it down as hare, but maybe it is a cat = op het menu noemen ze het haas; The losses are — down at 40 killed and 60 wounded = worden gesteld, geschat; A declaration was — forth = eene verklaring werd uitgevaardigd; He — forth his hand = stak uit; The trees are —ting forth their leaves = komen in 't blad; He — forth all his strength = ontwikkelde, spande in al zijne kracht; He it in writing, in print = zette het op schrift, in druk; I am glad you me in mind of it = dat ge er mij aan herinnerd hebt; I do not wish to you in fear of him = u bang voor hem te maken; The ship — in, was — in = liep binnen, werd binnengeloodst; Allow me to — in a word = laat me ook een woord meespreken; He — in thus = hij sprak als volgt, merkte{{... op; He — in the lot at so much = zette in; The horses were — in (the carriage) = aangespannen; He — in a word for me = deed een goed woord voor mij;