Page:A Concise Grammar of the Malagasy Language.djvu/10

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
6
A Concise Malagasy Grammar.

In writing, all Malagasy words are written in full, except when the first of two words is a noun followed by its possessive case, or a verb in the passive or relative voice followed by its agent.

In speaking, each vowel must be clearly pronounced, because often a single vowel is the only means of distinction between two words dissimilar in meaning. Examples:—

òlona, a person. mànana, to possess. manènina, to regret.
òlana, twisting. mànina, to long after. manènona, to weave.

An elision occurs in speaking usually when a final a, not accented, precedes a word beginning with any other vowel; also when final o precedes a word beginning with o.

Euphonic Letters.—These are h and i. Euphonic h is generally inserted (both in speaking and writing) in a derivative, when two vowels would otherwise come together, of which one would be the first letter of the root, and the other the last letter of the prefix; thus, ìhavìany (instead of ìavìany), from root àvy. Euphonic i is pronounced (but neither written nor printed) when i or y precedes g, h, k, ng, or nk; thus, mikàsa, 'to intend,' is pronounced mikiasa.

Apparent Diphthongs.—The double vowels eo, io, found often, are not true diphthongs, because the sound of each vowel can be distinguished, unless they are pronounced too quickly: moreover, in forming passive verbs, the accent passes on to the second vowel. Thus, lèo makes passive imperative àleòvy; dìo makes passive imperative diòvy.

Sometimes, too, the diphthongs ai and ao are resolved into their component vowel-sounds; thus, aìdina, 'poured out;'