Page:A Concise Grammar of the Malagasy Language.djvu/9

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

MALAGASY GRAMMAR.

Letters.—The Malagasy Alphabet contains the same letters as the English Alphabet, with the exception of c, q, u, w, and x.

Vowels and Diphthongs.—These are pronounced as follows:—

a as a in psalm; example, tàna, (a) chamæleon.
e ... a ... date; ... èny, yes.
i ... ee ... weep; ... hìdy, (a) lock.
o ... oo ... too; ... òny, (a) river.

These are the usual sounds of the four vowels.

ai, ay pronounced like i in might.
ei, ey
ao ... ... ow ... now.

These two sounds are the only true diphthongs.

Y represents the same sound as i, but is used at the ends of words, has a lighter sound, and becomes mute in certain cases; while, in the translation of the New Testament, y is used in the body of words taken from the Greek to represent the letter upsīlon: thus, sỳnagògy, synagogue.

O, when used as the sign of a vocative case, or in names introduced from another language (as Rajòna, John), has the sound of o in 'no.'