Page:A Daughter of the Samurai.pdf/165

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
HOW I BECAME A CHRISTIAN
139

bridal flower because it is an emblem of duty through hardship. The cherry is beautiful and it never fades, for the lightest breeze scatters the still fresh and fragrant petals into another beauty of tinted, floating clouds; which again changes to a carpet of delicate white-and-pink shells—like my teachers, always changing and always beautiful.

Although I now know that my first impressions of American womanhood were exaggerated, I have never regretted this idealization; for through it I came to realize the tragic truth that the Japanese woman—like the plum blossom, modest, gentle, and bearing unjust hardship without complaint—is often little else than a useless sacrifice; while the American woman—self-respecting, untrammelled, changing with quick adaptability to new conditions—carries inspiration to every heart, because her life, like the blossom of the cherry, blooms in freedom and naturalness.

This realization was of slow growth, and it brought with it much silent questioning.

From childhood I had known, as did all Japanese people, that woman is greatly inferior to man. This I never questioned. It was fate. But as I grew older I so constantly saw that fate brings inconvenience and humiliation to blameless people that I fell into a habit of puzzling, in a crude, childish way, over this great unkind Power. At last a day came when my heart broke into open rebellion.

Ever since the hard days before the Restoration, my mother had been subject to occasional attacks of asthma, which we all were sincere in believing was due to some unknown wrong committed by her in a previous existence. Once when, after a breathless struggle, I heard her gasp, “It is fate and must be borne,” I ran to Ishi and asked indignantly why fate made my mother suffer.