Page:A Daughter of the Samurai.pdf/212

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
186
A DAUGHTER OF THE SAMURAI

It’s not an elegant thing to do. I don’t allow my children to touch it.”

I said nothing more, but a partial light began to dawn upon my experience on the train. I had been uncomfortably car-sick, and Mrs. Holmes had given me a small, flat block of fragrant medicine which she said would cure nausea. I put it in my mouth and chewed a long time, but I could not swallow it. After a while I got tired, but Mrs. Holmes was still eating hers, so, concluding that it must be a medicine possessing wonderful merit, as it would not dissolve, I wrapped it carefully in a piece of white tissue paper and put it in the little mirror case that I wore in my sash.

I never heard what originated this peculiar custom, but I think I never found anything odd in America for which I could not find an equivalent in Japan. Gum-chewing reminded me of hodzuki-blowing, a habit common among some Japanese children; and also much practised by tea house girls and women of humble class. The hodzuki is made from a little red berry having a smooth, tough peeling. The core is very soft and with proper care can be squeezed out leaving the unbroken peeling in the shape of a tiny round lantern. This little ball is elastic and though it has no special taste, children love to hold it in the mouth and by gently blowing the hollow shell make what they call “mouth music.” It sounds somewhat like the soft, distant croaking of a pond frog. Hodzuki-blowing is not beautiful music, nor is it a pretty custom, but it is neither harmful nor unclean. The worst that can be said of it is what many a nurse calls to her charge:

“Take that squeaky thing out of your mouth. It will make your lips pouty and ugly.”