Page:A Daughter of the Samurai.pdf/236

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
210
A DAUGHTER OF THE SAMURAI

where completed their work, and there stood a clumsy, shapeless image that reminded me of Daruma Sama—the Indian saint whose devotion cost him his feet.

I had never expected to see a Buddhist saint in America, but I greeted the likeness with merriment and entertained the children by telling them the story of the cheerful rice-pounder who threw away his pestle to become the founder of a new religion; and who asked that his image be not honoured with reverential bows, but be made into amusing toys that children’s hands would use and children’s hearts enjoy. Later on I saw a Damura Sama at other places than on our snowy lawn. To my surprise, the little squatting figure muffled in a scarlet cloak seemed to be a familiar object, but no one knew his story or his name. All my life I had been accustomed to seeing Daruma Sama in the shape of every toy that can be made for careless baby fingers; but I was really shocked one evening at a card party to find the little red, rolling figure used as a booby prize.

“It is such an odd selection for a card-game prize,” I said to Matsuo. “Why should a Daruma Sama be chosen?”

“Not odd at all,” replied Matsuo. “Very appropriate. A man so well balanced that, however he may fall, the next moment he is again right side up, makes an excellent booby prize. It means, ‘Down only for a moment.’ Don’t you see?”

In Japan we always treat a Daruma Sama rather disrespectfully, but it is a kind of affectionate disrespect; and my sensations, as I walked home with Matsuo from the party, were rather mixed. Finally, just as I reached the iron gate, I drew in a long breath, and with a ridiculous feeling of loyalty and protection tugging at my heart, I surprised Matsuo by saying, “I wish that either you or I had won the booby prize!”