בור II m. (rarely fem.) (b. h.; v. בור I a. באר) 1) pit,
cistern, oftenrבאר. Erub. II. 4 contrad. to באר, v. ib. 18a
חיים מים באר . . . מכונסין ב׳. -- B. Bath. 64a בחפירה ב׳
bor means a pit or well gained by mere digging (without
masonry), v. דות. B. Kam. V, 5 (50b), a. fr. ומערה שיח ב׳
a narrow pit (about ten hand-breadths deep), a lengthy
ditch, and a spacious cavity. Y. Sot. II, 18a, v. באר.
B. Kam. 6a תוכיח ב׳ the word bor proves. Taan. 3a, v.
חולדה. - Trnsf. obstacle, danger (v. Ex. XXI, 33 sq.). B.
Kam. 6a המתגלגל ב׳ a moving danger (e. g. a rolling
stone). -- וסירה ב׳, v. סירה. -- הגדול ב׳ the Large Well,
הגולה ב׳ the Pilgrims' Well, names of cisterns in the
Temple premises. Erub. X, 14; Midd. V, 4. -- ספינה ב׳
אלכסנדרית the tank of sweet water in Alexandrian mer-
chantmen. Ohol. VIII, 1; Sabb. 35a; a. e. -- [Ib. 77b ב׳
זינקא, v. בורזינקא.]-- 2) a rcceptacle for oil or wine in
the press. Maasr. IV, 1 קטן כב׳ like an oil tank on a.
small scale. Ab. Zar. IV, 8 לב׳ שירד עד until the wine
comes into the tank. -- Pl. בורות. B. Bath. 17b; a. fr --
Erub. 104b הקרות ב׳, v. הקר. -- [Y. Snh. I, 19a bot. אני
ובוראך==ובורך I and thy Creator.]]
בורא m. (b. h. ברא; ברא) Creator. Ab. IV, 22; a. fr. Y. Snh. I, 19a bot., v. preced.
בורא I m. ch. =h. בור I. Targ. Prov. XII, 1; XXX, 2 (h. text בער). -- Pl. [בורי. Ib. XXII, 3 Ms. a. ed. Ven. prob. a gloss for ושברי.] בוריא. Lev. R. s. 18, beg. (opp. חבריא).
בורא II m. (doubtful) 1) little cavity, hole. Sabb. 103a דקרא לב׳ Ar. (ed. Koh. לבירא, ed. ביזרא q. v. . - 2) female's pudenda. Ib. 140b Rashi, Var. (prob. cler. error; ed. כורא), v. בזרא.
בורבלין, v. כורבלין.
בורגין (בורגן), בורגס m. (πυργιον, πυργος burgus) litttle turret, isolated place of residence, often used as a statiion for travellers (castellum; v. Sm. Ant. s. v. Mansio). Lev. R. s. 7 וכ׳ לב׳ הגיע he arrived at the first station &c.; Pesik. Eth. Korb. p. 61a Ar. (ed. בורגנין, Yalk. Lev. 479, end דגן כור, corr. acc.). Midr. Till. to Ps. X, 1. - Pl. בורגנים, בורננין. Y. Meg. IV, 75c bot. בב׳ הדר he who takes lodging in &c. (contrad. to פונדקי). -. Y. Erub. V,22b bot. וב׳ מערות ע״י on account ofa connectedSabbath line by means ofundergroundwalks and of turrets; (Tosef. ib. VI(V), 8 מגדלות). Erub. 21a בבבל ב׳ אין the law as to stations in the neighborhood of towns eventually counted as outskirts for measuring Sabbath limits, cannot be applied to Babylon &c. Ib. 55b שבתוכן והב׳ Ms. M. (ed. שבתוכה) and tthe station houses in the fields (containing provision and lodging rooms). Maasr. III, 7, v. אלקטית. Mekh. Yith. Bahod. 1 וכ הבורגמין ואת הבורגסין את .. .. הרי (read הבורגינין יאת) ve are now forced tto keep in repair the large and small stations for those going to the royal vineyards (prob. to be read כרכים fortresses). -- Lev. R. s. 37; Erub. 64b; Y. Ab. Zar. I, 40a bot. (בורנין, corr. acc.); Tosef. Pes. I(II), 27 אני ב׳ של (הללו) מעיירות I am one of those staiion guards. Lam. R. to I, 4 it does not read (the roads are in mourning) בוליטין מבלי ב׳ מבלי (Ar. בליוטין, read בליסטין) because they are not guarded with turrets and catapults. [Midr. Till. l. c. הבורגן, v. בורגני.]
בורגמין, v. preced.
בורגן, v. בורגין a. next art.
בורגנה, v. next w.
בורגני m. (denom. of בורגין) keeper or resident of a station house. Midr. Till. to Ps. X, 1 when it grew dark, הבורגן לו בא (read ני . . . .) the burgani came tto him. Ib. הב׳ אצל. . . . חזר he turned back and came to the burgani. Y. Ab. Zar. IV, 43d בורגנה גביה אתא ed. Krot. (oth. ed. בורגנרה, read בורגני or בורגרי) a station guards- man (burgarius) came to him.
בורגנרה, v. preced.
בורגר m. (burgarius) castle-guard, station soldier. Gen. R. s. 36; v. next w. -- V. preced.
בורגרות f. (denom. of preced.) station. Gen. R. s. 36 Noah is called 'a man of the ground' (Gen. IX, 20) בורגר ב׳ לשם as the burgarius is called by the name of the castle; (Yalk. Gen. 61 בורגרתיה, Ar. תה . . . . his station).
בורגתה, ברקתא pr. n. pl. Burgatha, Barkatha. a Galilean place north of Samaria; v. Neub. Geogr. p. 173. Y. Ab. Zar. V, 44a; Bab. ib. 31a ברק׳.
*בורדיקא m. (Parthicus, Παρθικος) scarlet-colored (sub. pellis, b~p.~) leather, scarlet-dyed dress. Y. Keth. XII, 35a top וכ׳ ב׳ אלבישוני dress me in scarlet (which is) neither white nor dark; Y. Kil. IX, 32b top ביריריקא; Gen. R. s. 96 דבריקא צבועים; ib. s. 100 דבריקה מאנין. Yalk. Job 924 בורקיא (for which Sabb. 114a האולרין בגדי). Cmp. אולרין a. חימוצתא.
בורדיקי, בורדיקאי Pes. 40b, v. אכונגר.
בורדלא, ברדילא m. (a corrupt. of flagellum, cmp. פרגל; late Lat. burdillus; cmp. late Greek boo~~ookt~.eav, Sachs Beitr. II, 88 note) club, whip. -- Pl. בורדלין blows, lashes. Pesik. B'shall. p. 81b; Yalk. Ex. 225 בורלודין (corr. acc.; Mekh. B'shall. 1 מכות). -- ברדיליאא. Num. R. s. 13 וב׳ שוטיא חמית she beheld the rods and whips.
*בורדם m. (comp. of בור a. דם) [well of blood,] dysentery, bloody flux. Ned. 41b מזכירין ואין מבקרין אין ב׳ שמו (Ar. אותו . . . . ברדס) we must not visit (one afficted with) burdam, nor mention its (real)ame. [Rashi quotes a vers. בורדס.]
בורדס, v. preced.
בורדסין, v. ברדסין.
בורדקאי Pes. 40b, v. אכונגר.