kissed him &c. -- Snh. 82b לאמה גפתה (Yalk. Num. 372
גפתא) did she hug her mother there? [Rashi; she made
her mother a prostitute.]
Pa. גפיף, גפיף 1) to embrace. Targ. O. Gen. XXIX, 13
׳ (Ms. a. Y. some ed. גפ׳). Ib. XXXIII, 4; a. frr. -- 2) to
fold hands (in idleness). Targ. Koh. IV, 5.
גפר (v. גפף) to make thick, tighten. Denom. גפרית; fr. which Pi. גישר to make watertight. Part. pass. מגופר, f. מגופרת water-tight. B. Bath. 97b; Tosef. ib. VI, 3 מגופרות (de- fective clay vessels) made tight by a lining of sulphur or pitch. Hithpa. התגפר to be darkened through sulphur fumes. Sabb. 18a; Y. ib. I, 4a top; Tosef. ib. I, 23 מתגפרין they (the silver vessels) go through the process of sulphuring.
גפר, Pa. גפר as preced. Pi. Y. Sabb. VII, 10c top מגפי, v. אליקה.
גפרית f. (b. h.; גפר, cmp. כבריתא) sulphur [or bitumen, pitchl. Sabb. 18a, a. e., v. גפר Hithpa.
גפת, v. גפס.
גפת f. (גפף) a pressed hard mass, peat, turf. Sabb. IV, 1. Ib. 47b זתים של ג׳ peat made of olive peels, דשומשמין of poppy seed (after the oil is pressed out). Kel. IX, 5; a. fr. -- Ch. גיפתא.
גפתא, גפתה, v. גפף.
גפתי, v. גיפטי.
גץ m. (גהץ, v. Targ. Job. XVIII, 5 s. v. גיצא) [shining,] 1) spark from the forger's hammer. B. Kam. VI, 6 (62b); B. Bath. 26a; Sabb. 21b. Gen. R. s. 84;Tanh. Vayesheb 1. -- 2) (cmp. Arab. 7ג gypsum) יוני ג׳ a white earth, chalk; a cross- path aid out with whitened pegs of baked mud or clay (=הדרכים יתדות). Mikv. IX, 2 י׳ ג׳ the lime of the crossings siicking to the feet or clothes; cump. Tosef. ib. VI (VII), 14.
*גצא m. (preced.) lime, pypsum. ואגורא בג׳ quot. in Ar. fr. Erub. beg. -not to be oound. -- גצא, M. Kat. 10b Var., v. נצא, נוציא.
גצטרא, גצרא, v. גיסטרא.
גקרמונין, Pesik. Shor p. 74b, read גרזימין.
ג״ר, ד״ק ג״ר, a transmutation of letters, v. אעת. Sabb. 104a עליו ארחם טימא גופו though he defiled his body, I shall have mercy &c. Ib. ד״ק גיר בדוק גור .. . אאם (Ar. תהיה בדוק גר) if thou doest so (be chaste), dwell thou in heaven (a dweller . . . shalt thou be).
גר m. (b. h.; גור) 1) a dweller. Sabb. 104a, v. preced. - 2) a stranger. Tanh. Vayigg. a ג׳ שנעשה גרא he is named Gera, because he (Joseph) became a stranger, v. גור. --. Esp. a proseellyte, convert to Judaism. Yeb. 46b; Ber. 47b וכ׳ ג׳ אינו לעולם one is not a proselyte until he has been &c. Yeb. l. c.; Kidd. 62b שלשה צריך ג׳ a proselyte requires a court of three for making declaration and immersion. Kerith. II, 1 כפדה מחוסר כ׳ a proselyte who has not yet offered a sacrifice in the Temple; a. v. fr. -- צדק ג׳ a full, true proselyte, תושב ג׳ one who, for the sake of acquiring limited citizenship in Palestine, re- nounces idolatry. Snh. 96b Gitt. 57b; a. fr. -- שקר ג׳ an insincere proselyte (from impure motives). Y. B. Mets. V, 10r. - Pl. גרים, constr. גרי, גירי. -- גרורים ׳ self-made converts, not formally admitted. Ab. Zar. 3b; 24a; a. e. -אריות־ גרי lion-proseles, i. e. proselytes from mere fear (with ref. to II Kings XVII, 25 sq.). Hull. 3b, opp. אמת גרי. Kidd. 75b; Snh. 85b; a. fr. -- חלומות גרי pro- selytes converted by the advice of a dreamer or an inter- preter of dreams; ואסתר מרדכי גרי such as joined the Jewish ranks from motives like those prevalent in the days of Mordecai and Esther (Esth. VIII, 17). Yeb. 24b. -- Nidd. VII, 3 (56b) טועין גרים Ar. (ed. וטועין) proselytes not living in accordance with the Jewish usages. -- בן גרים a descendant of proselytes. B. Mets. IV, 10 (58b). -- Sabb. 33b ג׳ בן יהודה. [Mode of admission, v. Yeb. 47a. -- Views about converts, v. Num. R. s. 8; Nidd. 13b; Pes. 87b; a. fr.]. Fem. גרה. Gen. R. s. 88, end. -- [su. גיורת. Keth. IV, 3; a. fr.
גרא, v. גרי.
גרא, Targ. Y. Gen. XXX, 11, v. גדא.
גראין, v. גרעין.
גראפא f. (גרף) a dish prepared on the hot oven plate afer the removal of the coal. Esth. R. to I, t4 דג׳ טלופחין lentil cakes baked in the clean oven, con- trad. to דטמאשא baked in the ashes.
גרב pr. n. pl. Gareb, near Shiloh, supposed to have been the seat of the Image of Micah (Jud. XVII, 7 sq.). Snh. 103b.
גרב (cmp. גרף) 1) to scrape, v. next ws. - 2) to rob, seize, levy. Sabb. 148a גרביה זיל go and seize him (take his coat until he appears). Ib. גרבתיך בדינא לא was I not right in summoning thee? Hag. 5b גרבוהו they (the royal officers) seized his property. Gitt. 45a דלא משום וכ׳ ליגרבו in order that robbers should not be tempted to kidnap persons and then offer them for ransom. Ib. 46b להו גרבי seized them (for debts). Itthpe. איגרב to be robbed. Y. B. Mets. IV, d איגרבת thou hast been robbed of one Denar.
גרב I m. (preced.) the quantity collected on emptying the wine or oil press (v. next w.); in gen. bottle, keg as a measure. Ter. X, 8 וכ׳ ג׳ וכל Ms. (ed. בל) and one measured the keg and it contained (as usual) two S'ah. -- Pl. גרבים, constr. גרבי. Sabb. 13b; a. e. three hundred שמן ג׳ garab of oil. Bets. 29a.
גרב, גרבא I ch. same, bottle. Targ. Jer. XIII, 12; Targ. ISam. I, 24 (h. text נבל). Ib. XVI, 20 (h. text נאד);