חדוה f. (b. h.; הדה) joy, rejoicing. Bets. 15b (ref.
to Neu. v1II, 10) ח׳ מצות וקיימו Ar. (missing in ed.) and
fulfill the law of festive rejoicing. Keth. 8a (in the wed-
ding benediction). -- V. חדוא 2).
חדווא, חדוותא, v. חדוא, חדותא.
*חדויין m. pl. (cmp. חדות, a. Syr. חדוא P. Sm. 1200) subterranean sttores. Tosef. Toh. VIII, 1; 6 (Var. הרויין ed. Zuck., R. S. to Toh. VII, 1 חררין; to ib. 6 הדיין).
חדוק, חדוש, v. sub חיד׳.
חדות, v. דות.
חדותא, חדוותא ch. =h. חדוה. Targ. Ps. IV, 8. Targ. Y. Deut. XVI, io חדות; a. fr. -- Cant. R. to I, 4 (נגילה) חדו על חדו שלימא ח׳ האי this is a complete re- joicing, joy upon joy. Lev. R. s. 20; Koh. R. tto II, 2, v. דחוכא. Gen. R. s. 27 ח׳ ח׳ בשעת (Yalk. ib. 47 חדוה חדוה Hebr.), v. אבלא. -- Pl. חדותא, חדוו׳. Targ. Ps. XVI, 11; a. e. [חדותא, חדוו׳, pl. of חדיא If.]
חדותא, חדוותא f. (preced., cmp. דחוא) 1) dancer, reveller. Kidd. 81b מיומ דהדרי ח׳ אנא Ar. (ed. חרותא דהדר, corr. acc.) I am a reveller returning from a day (of carousing). -- 2) a wedding party. Gitt. 68b he saw ח׳ לה מחדדן דהוו a wedding party whom people entertained with riddles &c. [Y. Ber. VI, 10atop חנוותא לבי (ed. Lehm. חטתא למי) prob. to be read חד׳ לבי to a wedding.]
חדי, חדא (b. h. חדה, cmp. חדד) to be bright, glad; to rejoice. Targ. O. Deut. XXVIII, 63 ed. Berl. (oth. ed. a. Y. חדי, incorr.). Targ. Ps. CXXII, 1; a. fr. -- Pes. 68b נפשאי חדאי (Ms. M. נפש, v. Rabb. D. S. a. l.) be glad, my soull - Snh. 39b; Meg. 10b וכ׳ קודשא ח׳ מי (v. Rabb. D. S. a. l.) does the Lord rejoice in the downfall &c. ?; a. e. [Y. Snh. VI, 23c bot.; Y. Hag. II, 78a top, v. next w.] Af. אחדי to gladden. Targ. Ps. XXX, 2; a. fr. - [Targ. C. Ex. XXVIII, 28 ויחדון, fr. אחד.)- Y. Snh. l. c., v. infra. Pa. חדי 1) same. Targ. Ps. XXI, 7; a. e. --Y. Hag. l. c. לכין ומחדיי who will entertain you (Y. Snh. . c. ומחדי). - 2) to observe a festival, v. חדוה. Y. M. Kat. II, 81b top וכ׳ מועדא את מחדי wouldst thou enjoy the festival? Drink &c.
חדיא, חדייא I. חד׳ ch. 1) bright, clean, glossy. - Pl. חיין, חריי, . חדין. Targ. Prov. XVII, 24 (Var. חרין, incorr.). -- Y. Snh. IV, 23 bot. חדי נקיים מאנין לבושי (read; וחדיי נקיי) dressed in clean and glossy gariments (in spite of the rain, v. Rashi to Snh. 44b); Y. Hag. II, 78a top חדיי עמכון הווי (corr. acc.). -- 2) merry, noisy. -- Fem.. חדיתא. Yalk. Is. 289 (transl. עליזה, Is. XXII, 2), v. חדאה a. דחייא -- Pl חדיי (abstr. noun) oy. Targ. II Esth. I, 21(), opp. נסיס.
חדיא, חדייא II m. =h. חזה. breast, chest, bosom. Targ. Ex. XXIX, 26, sn.; a. e. - Targ. Prov. XXIV, 33. -- ח׳ בי bosom. Kidd. 70b חדיה מבי out of his bosom. Sabb. 13a חדייהו אבי on their bosoms. -- P. (ffem.) חדותא, תדיותא. Targ. Lev. IX, 20.
חדיד (h. h.) pr. n. pl. Hadid, near Ono. Arakh. IX, 6 (32a, sq.); Y. Meg. I, 70a bot. (not הדיר).
חדייב, v. הדייב.
חדיית pr. n. pl. Haliath, in Assyria. Targ. Y. Gen. X, 11, sq. (Var. חר׳, הר׳, Y. I, verse 11, פריות, h. text כלח). V. Schr. KAT, p. 98.
חדינא, v. חרינא.
חדיסר, v. חדסי.
חדל (b, h.) [to bc cut of,] to cease, to omit. Gen. R. s. 48 (expl. חדל, Gen. XVIII, 1, by ref. to Deut. XXIII, 23 and Num. IX, 13) פסק.
חדלה f. (preced.) omission, use of the root חדל. Ned. i..
חדס, v. הדס.
חדס, Targ. Y. Deut. XXV, 9, v. דחס.
חדסר m., חדסרי f. (= עסר חד) eleven, eleventh. Targ. Y. Deut. I 2. In. 3 ירח ח׳ eleventh monih. Targ. Y. EEx. XXVI, 7; a. e. -- R. Hash. 21a toppm וכ׳ בח׳ on the eleventh of Tishri. Arakh. 12a חדסרי (some ad. ס׳ חד) Taan. 18b חדיסר (Ms. M. סר חד) the eleventh (of Adar).
חדסראה, חדסראי m. (preced.) the eleventh. Targ. I or. XXIV, 12 (ed. Lag. two words). Targ. Y. Num. XXV, 8 (ed. Amst. חדסרא).
חדסרי, v. חרסר.
חדק, הדק .. cut into, prick. - Part. pass. חדוק, fem. חדוקה, pl. חדוקות. Hull. 59b בעיננן ח׳ Ar. the horns must be prickly (rough); ed. חרוקות, v. חרק. Pi. חדק to squeeze into, drive in. Erub. 101a (play on חדק, Mic. VII, 4, a. והדקות, ib. IV, 13) אוהע שמחדקין וכ׳ Ms. M. (ed. הרשעים את שמה׳) those who force the nations into Gehenna; Yalk. Mic. 556. Y. Sabb. X, end, 12d' וכ׳ בה להדיק to close wiih it (to stuff it into) defective bags. Hithpa. התחדק to be driven into, to stick to. Tanb. Ki Thissa 1; Pesik. R. s. 10, beg. (ref. to Prov. X V, 19) as the thorn וכ׳ בבגדיו מתחדקת sticks to the garments &c.
חדק ch. same. Part. חדיק pricking, injuring (by being forced into). Sabb. 78b במנא דח׳ כיון Ms. M. be- cause a rope injures a vessel by being forced into a hole (ed. חריק, v. חרק). PPa. הדק to force into, to fll a gap. Yoma 72a חדקינהו fasten them by forcing the chords through the rings. Sabb. 125b דחדקה כיון Ms. M. (ed. דה׳) since he squeezed the stone in (made it immovable).
חדק (b. h. הדק m. (preced.) 1) thorn. Erub. 101a it is written about you (Jews) כח׳ טובם (Mic. VII, 4) the best among them is like a thorn. -- 2) anything used for fllling a gap, stcfrgap. - Pl חדקים, דקין, ה׳. Ib. כשם