IX, 42c ׳ ח׳ כביסה washing clothes belongs to the nec-
essaries of life (which the poor must be supplied with).
Ib. הואת העיר ח׳ the support of the poor of one's own
place. Pes. 113b חיים אינם חייהם whose life is no life
(deserving the name); a. v. fr. -- חייך, בח׳ by thy lifel,
as thou livest Lev. R. s. 15; a. v. fr. -- Ber. 3a, a. e. חייך
ראשך וחיי by thy life, and by thy head b- (עד) עמו יורד
לחייו persecutes him even as far as to deprive him of
his livelihood. Kidd. 28a. Ex. R. s. 1, beg.; a. fr. --Lev.
R. s. 19 חיינו בית our house of life (the Temple). Mekh.
Yithro, Amal., s. 2 (ref. to Ex. XVIII, 20) בית להם הודע
חייהם make known to them their house of life (prayer,
study; v. Targ. Y. Ex. l. c.); B. Mets. 30b; B. Kam. 99b, sq.
(v. comment.). -- [חיים the living ones, v. חי.]
חיין, חיי, חייא ch. same. Targ. Y. II Gen. XLV, 28. Targ. Gen. II, 7. Ib. 9 (Y. ed. Amst. חייא); a. fr. -- Y. Ab. Zar. III, 42c top וכ׳ דאהן חייא Oh, what a (blessed) life that man has led that &c.; Y. Peah I, 15d חיוי (corr. acc.; Gen. R. s. 59 וכ׳ חמון). B. Bath. 58b חיין כל בראש חמר אנא at the head of all life-giving things, am I, the wine. Sabb. 67b (drinking toast) וכ׳ וח׳ חמרא wine and health tto our teachers ; a. fr.
חיינא, v. חינא.
חייס, חייס, v. חוס.
חייס I (חוס 2) connection, relationship, legally rec- ognized ancestry or descent. Kidd. 69a ח׳ לו אין עבד a slave has no legal relations (paternity); Yeb. 23a. B. Kam. 88a בנים ח׳ להם שאין who have no legitimate sons (i. e. slaves); אבות ח׳ להם שאין who have no legitimate parentage. Ib. וכ׳ למעלה ח׳ לו דאין נהי גר the proselyte, though he has no relationship upwards (with his relations before his conversion), has relations downwards (with his children born in Judaism); a. e.
חייס II m. (חוס 1) protection. Mekh. Bo, Pisha, s. 11, v. חסית II.
חייסא, חייסא, v. חיס. [Targ. Prov. III, 25 חייסא, חיסא, v. חיפא I]
חייץ, v. חוץ ch.
חייץ m. (b. h. חיץ; v. חוץ I h. a. ch.) a pile of loose and uneven material, a rough extemporised embankment, opp. to earth-covered and finished. Shebi. III, 8 עושה ח׳ הוא (Y. ed. עושהו) he may make (it) a loose embank- ment; Y. ib. 34d ליה חיין ח׳ מהו what is hayitsh He partitions i up (ref. to Ez. XIII, 10, v. Targ. a. Rashi a.l.).
חייצאות, v. חיצא.
חייש, v. חוש ch.
חייתא I, חיתא 1) (adז.), v. חי. - 2) (noun) liring creature. Tary. O. Gen. I, 28. Ib. 30 חית (constr.); a. e.
חייתא II, חיתא f. ch.=h. חיה II, 1) lying-in woman. Targ. Y. Deut. XXVIII, 12 (cmp. Taan. 2a, sq.). Koh. R. to III, 2 וכ׳ ח׳ לה . . ולמה and why do they cell ber ha'thaf Because she was dying and is recovering. -- 3) midwife. Targ. Gen. XXXV, 17. -- Y. Keth. V, 30a, v. חכם. Gen. R. s. 60 (prov.) וכ׳ למחבלתא ח׳ בין between the midwife and the travailing woman, the child of the poor woman dies. -- Pl. חייתאא, חי׳. Targ. Ex. I, 15. -- Y. Sabb. XIII, end, 116c לח׳ שאלון ask the midwives (about their usages on the Sabbath); חייא ליכא ליה אמרה said she to him, there is no midwife (in the place).
חייתא III, חיתא f. (b. h. חיה; חנה, v. II Sam. XXIII, 13) encampment, lodge. Targ. Ps. LXVIII, 11. Targ. II Sam. XXIII, 11.
חייתא, חיתא IV m. (חות, cmp. נחת a. Syr. חתא pera a. trabs, P. Sm. 1408) pouch, bag. Gitt. 45b דתפילי ח׳ a bag containing T'fillin. Hull. 45a (by play on חייתא life a. bag) וכ׳ ביה דמתנח ח׳ וסימניר and thy sign (to remember which of the two skins is essential for life), the bag in which the cerebrum lies. Keth. 93a; B. Kam. 9a, a. e. וכ׳ דקטרי ח׳ thou wast satisfied to buy a pouch sealed with knots, i. e. it is your fault that you did not examine the purchase. - Gitt. 47a, v. גלגלתא. Ib. ח׳ אמחיה . . . כל ופלגא I will give each of you one blow with the whole bag, and one blow with half of it.
חיך m. (b. h. חך; חנך) palate; taste. Gen. R. s. 99 (play on חכלילי, Gen. XLIX, 12) לי ערב חיכי the taste in my mouth is sweet to me (Matt. K. חיכו its taste); יs לי חיך sweet taste is mine, is mine; Yalk. ib. 160; Keth. 111b וכ׳ שטועמו ח׳ כל every palate which tastes it, says, (Give) me; Tanh. Vayhi 10 וכ׳ מיינה לי לי ח׳ (give) me a taste of the wine of the Law. -- Trnsf. (cmp. טעם) good sense, persuasive word. Cant. R. to V, 16 (ref. to חכו, ib.) מזה (מתוק) גדול ח׳ לך יש is there anything more persuasive than this?
חיכא, חכא ch. same. Targ. Prov. V, 3.
חיכוך m. (חכך) scab, itch (as anepidemic). B. Kam. 80b. Taan. 14a (Ms. M. 2, a. Ar. החוך). - TTanh. ed. Bub, R'eh 10, v. כך.
חיכוכא, חכ׳ ch. same. Targ. Y. I Deut. XXVIII, 27 (h. text חרס), v. חכוכא.
חיל, v. חייל. =ח׳ ברור, v. ברור.
חיל I, חל m. (חול, v. חייל) surrounding, esp. Hel, a place within the fortification of the Temple. Midd. I, 5. Snh. 88b. Par. III, 11; Targ. Y. Num. XIX, 9; a. fr.
חיל, Pa. חייל, חיל (denom. of חילא) 1) to strengthen. Targ. Job IV, 4. Ib. XVI, 5 (incorr. ed. אאח׳); a. e. - 2) to serve. Targ. Num. IV, 28; a. e. thpa. אתחייל 1) to be strengthened. Targ. Job VI, 16; a. fr. -- 2) to move into war, to gather together. Targ. Num. XXXI, 7. Targ. Job X, 17 (some ed. מתייחל׳, corr. acc.).
חיל II, חילא I (v. חיל) 1) (adG.) strong. Targ. 3ob VIII, 2 Ms. (ed. רבא). Keth. 62a האי כולי מר דחיל Ar. ed. Koh. (Var. דמר דחילא; ed. דהכי) that you are so strong (that such is your strength). -- 2) (noun) strength. Texg. Job XX, Ged. Lasg. רייל׳ eome ed. זייל׳y. Targ. Prov. V, 10; a. fr. -- Keth. 62a, v. supra. Y. B. Mets. IV,