חניא, חנייא ch. =h. חנייה. Targ. Y. Num. XIII, 19
חניין their encampment. -- Lam. R. introd. (R. Nahm.)
וכ׳ בה ליה ח׳ לא (not לית; some ed. חניה h. form) where
none but David had a right of encampment.
חניות, v. חנות.
חניטיא, חנטיא m. pl. (b. h. חנטים; חנט) em- balming. Targ. O. Gen. L, 3.
חנייא, v. חניא.
חנייה f. (חחנה) encampment, rest; opp. נסיעה. Y. Erub. VI, b2 bot. בחנייתן in the order of their encampa ment. Men. 95a בחנייתן Ms. M. (ed. incorr. תו . . . )h when they were at rest. Sot. 34b. -- Esp. right of colo- nization, acguiring property. Ab. Zar. 20a (ref. to תחנם, Deut. VII, 2, as if תחנם) וכ׳ ח׳ להם תתן לא give them no chance of acquiring property (sell them no trees in the ground); Yalk. Deut. 845..
חניך, v. חנך.
,.educator, father. M. Kat. 25b Ms. M (חנך)m. חניך v. next w.
חניכה f. (חנך) [rubbing the infant's palate with a chewed fig, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, 206] the name given to the child by the person rubbing is palate; in gen. surname. Gitt. IX, 8 וחניכתה חניכתו כתב if in the letter of divorce his and her family names are written. Ib. 88a אבות חניכת the surname of ancestors. Taan. 20b; Meg. 28a I never called my neighbor בחניכתו וא״ל בחניכתי (Ar.) by an opprobrious surname given him by myself or, as others relate, by his by-name (which others had given him); ed. בחניכתו וא״ל בהכינתו by his hkhinaa (v. הכינה); some say, (Rab Ada used the expression) hinikha. M. Kat. 25b חניכו אבד חניכתו בעת (Ms. M. 2) at the time when he was to receive his name (when his palate was rubbed) died he who was to rear him (his father); (ed., v. חנינה II). Gen. R.s. 43, beg. (expl. חניכיו, Gen. XIV, 14) וכ׳ חניכתו בעלי those bearing his name, their name being Abram, like his own.
חניכיים m. du. (חנך; cmp. חינכי) palate and tongue, contrad. to tteeth. Hull. 105b הח׳ בין in the posterior part of the mouth, i. e. if he spit out the forbidden foot just before swallowing.
חנין m. (חנן) he who bestows love, affectionate father. M. Kat. 25b, v. חנינה II.
חנין II pr. n. m. Hannin. M. Kat. 25b, a. e., v. חנן.
חנינא, חנינה I pr. n. m. Hinina, name of several Tannaim and Amoraim. H. b. Antigonos Tosef. Arakh. I, 15 (ed. Zuck. חנניא); Arakh. II, 4(oa) Talm. ed. (Mish. חנניא). Tem. VI, 5 חנינא.; Tosef. ib. IV, 10 חנניה. Nidd. 52a. Bekh. VI, 3; a. fr. (v. Darkhe Mish. p. 128). -- H. b. Gamliel Macc. III, 15 (23a) Ms. M. (ed. חנניא). B. Bath. X, 1. (iTosef. Yoma I, 6 חנניא; Sifra Emor ch. lI, Par. 2, a. e. חנניה). Snh. 111a גמלא בן ח׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note). -- Nidd. 8a (v. Darkhe Mish. p. 130). -- H. b. Hakhinai Kil. IV, 8 (Ms. M. a. Y. חנניה, v. Rabb. D. S. a. l. note). Men. 62a; a. e. (mostly חנניא, חנניה). -- H., gan hak. ohanim (v. סגן). Eduy. II, 1; a. fr. (v. Darkhe Mish. p. 59, sq.). -- Rabbi H.] Sabb. 59b; a. fr. (v. Frank. M'bo, p. 86b, sq.). -- Other Amoraim by that name, v. Frank. l. c. 87b, sq. - Snh. 98b, v. next w.
חנינה II f. (b. h.; חנן) 1) mercy. Gen. R. s. 78; s. 92 וכ׳ gבי׳ ח׳ שמענו we find grace applied to the eleven tribes (before Benjamin was born; Gen. XXXIII, 5). -- 2) caressing (of the newborn child). M. Kat. 25b (play on Hannin) חנינו אבד חנינתו בעת (v. חניכה) at the moment of his receiving caresses died he who was tto caress him. -- 3) (name of fiction, v. preced.) Haninah (Love). Snh. 98b שמו ח׳ אמרי חנינה ר׳ דבי the disciples of R. H. said, the Messiah's name is H.
חניניא, Targ. Y. II Deut. XXXII, 24 some ed., read; תניניא.
חניסנסיא, חנסנ׳ (חניססיא) m. pl. 1) gausy dresses or veils. Targ. Is. III, 19 (h. text רעל). -- 2) obscene statutary devoted to the Sun (h. המנים). Targ. O. Lev. XXVI, 30. Targ. Ezek. VI, 4; 6. Targ. Is. X VII, 8; a. e. [In various ed. our w. is written ׳ חניס in two words, also חניססיא. Our w. seems to be a deriva- tive of a stem חסס,with anorganic , having the meaning of nakedness, shame. (cmp חסית I, חסד, חסף).]
חניף, v. חנף.
חניפא, v. חנפא.
חניקא, v. חנקא.
חניקה f. (חנק) death by strangulation. Y. Snh. VII, beg. 2ab, v. חנק.
חנית f. (b. h. חנה to bend, v. Ges. Thes. s. v.) spear. Yalkk. Job. 927. -- Pl. חניתות. Ib. Gen. 133.
חניתא, חניתה pr. n. pl. Hanitha, a place in the district of Tyre. Tosof Shebi. IV, 9 ארעיתא וח׳ עיליתא ׳e Cpper and Lower H.; Y. Dem. II, 22d top וח׳ עלייתה תחתיה (corr. acc.).
חנך (b. h.; sec. r. of חוך) to rub, polish, finish; trnsf. to train; to dedicate. Pi. חנך to train, initiate (a child); to inaugurate, pre- pare for office; to dedicate. Y. Yoma I, 38b top . . . מה וכ׳ אותו מחנכין as the Highpriest's inauguration lasted seven days (Lev. VIII, 33, sq.), so is the Highpriest pre- pared for the service of the Day of Atonement seven days. Naz. 29a במצות לחנכו כדי in order to initiate his son into the performance of religious duties. oma. VIII, 4; Tosef. ib. V (IV), 2 וכ׳ מחנכין you must train them gradually (to fast on the Day of Atonement) a year or two before religious maturity. -- M. Kat. I, 6 מח׳ וכ׳ הכוכין את you may finish up the excavated chambers; v. חינוך; a. fr. Pu. חך, Hithpa. התחנך, Nithpa. נתחנך to be inau- gurated, to be dedicated. Yalk. Prov. 964 וכ׳ ח׳ יצחק; 6יז