Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/522

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎חרספיתין
‎חרצא
505


חרספיתין ‎m. ‎pl. ‎(חסף ‎with ‎ר ‎inserted, ‎v. ‎חספניתא) ‎scales. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎9, ‎sq. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XIV, ‎9 ‎sq. ‎-- ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎14 ‎דנוני ‎לחרספותייא ‎דמיין, ‎v. ‎חספניתא; ‎Pesik. ‎Par., ‎p. ‎35a ‎דיונה ‎להחרפותא ‎(corr. ‎acc.).

חרף ‎m. ‎(next ‎w.) ‎[shame,] ‎heref, ‎a ‎phonetic ‎substi- ‎tute ‎or ‎חרם. ‎Ned. ‎I, ‎2. ‎-- ‎Pl. ‎חרפים, ‎v. ‎חרפייא.

חרף ‎(h. ‎h.) ‎1) ‎to ‎scrape, ‎sharpen, ‎grind. ‎- ‎Part ‎pass. ‎חרוף, ‎f ‎חרופה, ‎pl. ‎חרופות. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎21 ‎ח׳ ‎פנים ‎sharp ‎(severe) ‎countenance ‎(Var. ‎הדופות). ‎-- ‎Trnsf. ‎to ‎defour, ‎v. ‎infra. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎חלף) ‎to ‎change, ‎transform; ‎to ‎change ‎possession. ‎Part. ‎pass. ‎f. ‎חרופה ‎designaled ‎for ‎change ‎of ‎condition, ‎v. ‎חרופה. ‎Nif. ‎נתרף ‎1) ‎(of ‎grist) ‎to ‎be ‎ground; ‎trnsf. ‎to ‎be ‎de- ‎foured, ‎have ‎intercourse. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎59a ‎top ‎(expl. ‎Lev. ‎XIX, ‎20) ‎איש ‎לפני ‎בכתושה ‎. ‎. ‎. ‎. ‎נחרפת ‎neherefeth ‎by ‎a ‎man ‎means ‎crushed ‎before ‎a ‎man ‎(with ‎ref. ‎to ‎Prov. ‎XXVII, ‎22, ‎v. ‎הריפות). ‎-- ‎2) ‎to ‎change ‎condition. ‎Kerith. ‎11a ‎(ref. ‎to ‎נחרפת ‎explained ‎by ‎געולה) ‎דשנויי ‎. ‎. ‎. ‎. ‎משמע ‎מאי ‎הוא ‎(Rashi; ‎דשינויא) ‎what ‎proof ‎is ‎there ‎that ‎neherefeth ‎has ‎the ‎meaning ‎of ‎change ‎from ‎natural ‎condition? ‎Answ. ‎ref. ‎to ‎הריפות ‎(II ‎Sam. ‎XVII, ‎19) ‎and ‎to ‎Prov. ‎l. ‎c. ‎P. ‎חרף, ‎חירף ‎(cmp. ‎גרף, ‎גדף) ‎[to ‎scrape ‎of,] ‎to ‎revile, ‎blaspheme, ‎shame. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎7, ‎end ‎ומגדפת ‎מחרפת ‎she ‎(Rome) ‎blasphemes ‎and ‎reviles. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎מהרפם, ‎v. ‎גדף. ‎Snh. ‎94a, ‎sq. ‎וכ׳ ‎ע״י ‎שחי׳ ‎who ‎blasphemed ‎(the ‎Lord) ‎through ‎a ‎messenger; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎התחרף, ‎Nithpa. ‎נתחרף ‎1) ‎to ‎be ‎reviled. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXIV, ‎end ‎ומתנאן ‎שמתחרף ‎which ‎is ‎reviled ‎and ‎blasphemed. ‎Ib. ‎to ‎Ps. ‎XVIII, ‎1 ‎שנתחרפתי ‎עד ‎until ‎I ‎was ‎reviled; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎to ‎become ‎white, ‎pale. ‎Tanh. ‎B'resh. ‎12 ‎(play ‎on ‎וחרף ‎קין) ‎ופניכם ‎מתקייצין ‎שתהיו ‎מתחרפין ‎(some ‎ed. ‎מתחפרין) ‎that ‎you ‎will ‎feel ‎nauiseous ‎and ‎your ‎faces ‎become ‎pale.

חרף ‎ch. ‎same; ‎Pa. ‎חרף ‎1) ‎to ‎sharpen, ‎grind. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XIII, ‎20, ‎sq. ‎Targ. ‎Job ‎XVI, ‎9 ‎(not ‎חריף; ‎h. ‎text ‎ילטש). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎מחרף. ‎Targ. ‎Jer. ‎IX, ‎7 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎מחריף, ‎corr. ‎acc.). ‎Targ. ‎Is. ‎V, ‎28. ‎-- ‎2) ‎to ‎blas- ‎pheme, ‎revile. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIV, ‎11. ‎; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Ib. ‎15, ‎s. ‎יחרף ‎Pe. ‎] ‎Af. ‎אחריף ‎to ‎be ‎quick, ‎be ‎early. ‎Snh. ‎70b ‎ועולו ‎אחריפו ‎וכ׳ ‎go ‎in ‎early ‎(before ‎sunset), ‎and ‎leave ‎early, ‎that ‎people ‎may ‎take ‎notice ‎of ‎you. ‎Sabb. ‎115a ‎קא ‎דהוו ‎מחרפי ‎that ‎they ‎did ‎it ‎earlier ‎(than ‎they ‎were ‎told ‎to)

חרף, ‎v. ‎חורף.

חרפא ‎o. ‎חרפא ‎m. ‎(v. ‎חרף ‎Af.) ‎early. ‎B. ‎Bath. ‎e0b ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎תרעא ‎the ‎early ‎market ‎(soon ‎after ‎the ‎crop) ‎at ‎the ‎early ‎market ‎price, ‎opp. ‎אפלא ‎תרעא ‎later ‎market. ‎-- ‎Pl. ‎חרפי. ‎Targ. ‎Koh. ‎XI, ‎2 ‎earrly ‎teeds. ‎- ‎Taan. ‎3b ‎בח׳ ‎concerning ‎early ‎clouds(when ‎rain ‎iis ‎gathering). ‎Nidd. ‎65b, ‎v. ‎אפילא. ‎- ‎Pem. ‎pl. ‎חרפתא. ‎R. ‎Hash. ‎8a ‎Ar. ‎(ed. ‎חרפייתא), ‎v. ‎אפילא.

חרפה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎חרף) ‎[paleness,] ‎shame; ‎revilement. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎80. ‎Sabb. ‎88b, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎חרפתן ‎שומעין ‎hear ‎themselves ‎reviled ‎and ‎answer ‎not.

חרפופיתא, ‎חרפופתא ‎f. ‎(חרף) ‎scab, ‎v. ‎חיפופיתא.

חרפייא ‎m. ‎pl. ‎(v. ‎חרף) ‎harafaya, ‎a ‎phonetic ‎sub- ‎stitute ‎of ‎חרף ‎in ‎place ‎of ‎חרם. ‎Ned. ‎0, ‎v. ‎חרקייא.

חרפיתא ‎f. ‎early ‎conceiving, ‎vigorous ‎sheep. ‎Pl. ‎חרפייתא, ‎v. ‎חרפא; ‎cmp. ‎חורפא׳.

חרפתא ‎ch. ‎=h. ‎חרפה. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXII, ‎7 ‎חרפת ‎Ms. ‎(ed. ‎חיסודי).

חרפתא ‎f. ‎bat. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XIV, ‎18 ‎(Y. ‎I ‎ערפדא).

חרץ ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎to ‎dig ‎a ‎cavity, ‎to ‎cut ‎a ‎trench ‎of ‎even ‎width ‎all ‎through. ‎Y. ‎Kil. ‎VII, ‎31b ‎bot. ‎וכ׳ ‎נעץ ‎ח׳ ‎חפר ‎if ‎(on ‎the ‎Sabbath) ‎one ‎dug ‎(a ‎pit), ‎made ‎a ‎trench, ‎and ‎cut ‎a ‎wedge-like ‎ditch ‎(narrow ‎below),he ‎is ‎guilty ‎of ‎one ‎act; ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎9d ‎bot.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎decree, ‎designate. ‎Tanh. ‎B'huck. ‎1 ‎(ref. ‎to ‎J ‎ob ‎XIV, ‎5) ‎וכ׳ ‎ימיו ‎ח׳ ‎He ‎des- ‎ignated ‎the ‎duration ‎of ‎life ‎of ‎every ‎creature. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎חרון, ‎f. ‎חרוצה; ‎pl. ‎חרוצים, ‎חרוצות ‎a) ‎grooved. ‎Sabb. ‎98b ‎וב׳ ‎הקרשים ‎היו ‎ח׳ ‎the ‎boards ‎of ‎the ‎Tabernacle ‎were ‎grooved, ‎and ‎the ‎sockets ‎hollowed ‎out ‎corre- ‎spondingly. ‎-- ‎b) ‎decreed, ‎decided; ‎determined. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎67 ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎XII, ‎27) ‎the ‎blessings ‎חרוצות ‎העולם ‎שמעיקר ‎לו ‎which ‎were ‎designated ‎to ‎him ‎from ‎primeval ‎days. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ביד ‎חרוצה ‎it ‎is ‎a ‎decided ‎fact ‎known ‎to ‎the ‎righteous ‎that ‎they ‎will ‎in ‎this ‎world ‎receive ‎none ‎&c. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎1 ‎וח׳ ‎חדות ‎שידיך ‎that ‎thy ‎hands ‎are ‎quick ‎and ‎determined. ‎--c) ‎flat-nosed, ‎v. ‎חרון. ‎Nif. ‎נחרץ ‎to ‎be ‎cut ‎into, ‎dug, ‎ploughed. ‎Y. ‎Nidd. ‎I, ‎49a ‎bot. ‎a ‎soil ‎is ‎called ‎virgin ‎מימיה ‎בה ‎נ׳ ‎שלא ‎כל ‎when ‎it ‎has ‎never ‎been ‎cut ‎into; ‎v. ‎חרן.

‎Gitt. ‎20a ‎.חריןch. ‎same, ‎to ‎cut ‎into. ‎Part. ‎pass. ‎חרץ ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎מיחרן ‎רושמא ‎is ‎the ‎stamp ‎of ‎a ‎coin ‎dug ‎into ‎(are ‎the ‎devices ‎formed ‎with ‎a ‎loss ‎of ‎substance), ‎or ‎is ‎it ‎pressed ‎into ‎(by ‎compressing ‎the ‎substance)?-- ‎Bekh. ‎41a ‎ח׳ ‎מיחרן ‎(a ‎dry ‎scab ‎is) ‎cut ‎into ‎(deeper ‎than ‎the ‎sur- ‎face). ‎Ithpe. ‎איחרן ‎to ‎be ‎cut ‎into, ‎v. ‎supra.

חרץ ‎m. ‎(preced.) ‎incision, ‎groove, ‎mark ‎of ‎a ‎seam. ‎Y. ‎Nidd. ‎I, ‎49a ‎bot. ‎ח׳ ‎בה ‎שאין ‎כל ‎(a ‎virgin ‎soil ‎is) ‎such ‎as ‎shows ‎no ‎grooves. ‎Y. ‎Maasr. ‎I, ‎48d ‎bot. ‎הח׳ ‎משיתמלא ‎from ‎the ‎time ‎the ‎incision ‎in ‎the ‎growing ‎fruits ‎begins ‎to ‎fill ‎up. ‎-Y. ‎Bets. ‎II, ‎end, ‎61d, ‎a. ‎e., ‎v. ‎חרין.

חרץ ‎m. ‎ch. ‎loin, ‎v. ‎חרצא ‎II.

חרצא I ‎m. ‎(חרץן) ‎digging, ‎a ‎digger. ‎B. ‎Kam. ‎80a ‎(marginal ‎version) ‎ח׳ ‎וא״ד ‎ח׳ ‎שרצא ‎a ‎digging ‎animal, ‎and ‎some ‎use ‎only ‎the ‎word ‎hartsa ‎digger; ‎v. ‎חרזא.

חרצא II ‎m. ‎(חרץ) ‎1) ‎groove, ‎channel, ‎v. ‎חריצא. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎כסל) ‎[incision,] ‎loins. ‎Targ. ‎Deut. ‎XXXIII, ‎11 ‎(Y. ‎II ‎חר). ‎-- ‎Targ. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎34 ‎(Y. ‎חרצוי ‎pll.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חרצין, ‎constr. ‎חרצי. ‎Targ. ‎O. ‎EEx. ‎XXVIII, ‎42 ‎(some ‎ed. ‎חרצן ‎their ‎loins); ‎Y. ‎ib. ‎חרציהון ‎קטור ‎אתר ‎64.