טרקווינוס, fEsth. R. beg. ט׳ בימי, read; היוונים בימי.
טרקוש, v. טרכש.
טרקטא, טרקטה, v. טריתטא.
טרקי, Yoma 10a Ar., v. תרייקי.
טרקיא, טרקין m. (Ar. s. v. בלס; תרקיא; cmp. anthrocias, avil~~aoי) name of a gem. Targ. O. Ex. XXVIII, 19 (Y. ערקין, corr. acc.); ib. XXXIX, 12. Targ. Y. Num. II, 18.
טרקילין, read; טריקלין.
טרקלילא, אסטרקלילא m. (comp. of מרק II a. קלילא) the runner's strapping, eggin, greave. Targ. Esth. v, אסטרקליליה his leggin. -- Pl. טרקלילין. Targ. I Sam. XVII, (ed. Lag. נטריקל׳; Kimhi Vers. טרקלין). [טרקלילין, Tosef. Sabb. XVI (XVII), 18; Tosef. Bets. II, 10 Ar., v. טריקלין.]
טרקליו, טרקלינא, v. טריקל׳. [V. preced. w.]
טרקלרין m. (torcularium) store-room for oil and wine. Y'lamd. to Num. XX, 8 (quot. in Ar.) יהיה אם ט׳ אדם ביד if a man possesses a torcularium; Yalk. ib. 763 (our w. omitted); Ex. R. s. 25, beg. טרקארין, טרקאירין (read; צרקלארין).
טרקנין, v. טריקטא.
טרקסאות f. pl. (enlargement of טרק II, cmp. טרכסיד) lath- and plaster-wall, partition in the interior of houses. Tosef. Ohol. V, 5 שבכ׳ כלים R. S. to Ohol. IV, 1 (ed. רסטקאות, Var. רטסק׳) vessels ying in niches or closets of partition walls.
טרקסין, טריק׳ m. pl. same, esp. ט׳ אמה the two cedar- covered partitions, with a vacant space between, which separated the Holy of Holies from the Holy and occupied the space of one cubit, the text (I Kings VI, 16) leaving it undecided from which of the two sacred areas that cubit's space was deducted. In the second Temple that partition was replaced by two curtains with a space be- tween. Midd. IV, 7 ט׳ אמה one cubit for the partition. Yoma 51b וכ׳ ט׳ אמה . . . אבל but in the second Temple, where there was no partition wall, . v . . . . they made two curtains. B. Bath. 3a; a. fr. -- Y. Kil. VIII, 31c bot. (among doubtful things) ט׳ ואמה (add to the above six things) the ammah traksin. ט ואמה מהו why is it called a. tr. (Answ., taking our w. for ~ ~~aי, acc. of d~~, confusion) מבחון מבפנים מהו טריכסון ( d~ ~eu, cmp. בריכסון) it created confusion; what is it? inside? outside?; Y. Yoma V, 42b bot. טירקסון.
טרקסמון, v. טרוקסימון.
טרש I (cmp. טרף) to batter. B. Kam. 98a מחייה וטרשיה. . (Var. טרסיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 300) he struck upon the coin with the hammer and battered it (so that the stamp was effaced). Pa. טריש (denom. of טרש) to. harden, make brittle. Hull. 46b דמטרשי לא בקרירי you must not put the ungs in cold water, because it makes the coat of the lungs brittle (so as to crack when you blow themm up; [Ar. e d. Koh. דמכ׳ לא בחמימי not in hot water because 'it makes strong']; v. כון.
טרש II (emp. טרק II) to lock up, obstruct; (neut. v.) to be stopped up, (trnsf.) to be deaf, silent. Tanh. Vayishl. 8 וכ׳ טרשא מהולתך, v. חרש; Y'lamd. to Lev. XXVII, end and to Num. XXI, 1 (quot. in Ar.). -- Lam. R. to I, 17 [readn] נחתית וט׳ סלקית ט׳ (not טמשא) silent do I go up (to Jerusalem) and silent do I go down.
טרש m., pl. טרשים, טרשין (טרש I) rugged. stony ground; crags, cleftts; quarry... B. Bath. 103a שאמרו כט׳ the crags of which they speak (נקעים a. סלעים ib. Mish. VII, 1). Y. Kil. I, 27b bot. Arakh. 14b; Yalk. Lev. 677 טרסין. Gen. R. s. 23 ט׳ נעשו became craggy unarable). Lev. R. s. 3 נדולים ב׳ arge stony clods, v. בלש. Sot. 34b. Y. B. Bath. IV, 14c bot. וכ׳ המוקצין הט׳ the rocks which are cut from it (the quarry)..
טרשא m. (טרש II) [deafness.] (sub. רבית) deaf or silent usury, tarsha, a sale on time at a price higher than the seller would take if he sold for cash, e. g. one sells beer in Tishri (when it is cheap), to be paid for in Nisan (when beer is higher) at the Nisan price. B. Mets. 6 5a שרי ט׳ tarsha is permitted (is no usury). Ib. דידי ט׳ my (R. Papa's) tarsha (sale of date beer on time &c., v. supra). Ib. וכ׳ ודאי דידי ט׳ my (R. Hama's) tarsha (selling goods to be carried at his risk to the dearer market, the money to be paid on returning) &c. Y. ib. V, 10c bot. ט׳ אלא רביתא זו אין (not הכרשא) this is not direct usury, but it is tarsha. - Pl. טרשי. Bab. ib. 68a פפונאי ט׳, expl. פפא דרב כט׳ like the sales of R. Papa, v. supra.
טרשי, v. טרסי. טש, טש, v. טוש.
טשטושא, v. טיש׳.
*טשטקי m. pl. [or טשטקי f. sing.] (= חשת׳, שקי; cmp. טציקא) troughs, or bucket arrangement for puimp- ing water for the boiler. Nidd. 68a וכ׳ חסרת ט׳ . . . אכו Ar. (ed. omit אטו) doest thou want boilers? dost thou want buckets? dost thou want slaves? [Rashi; bathing chairs; Tosaf. to Nidd. 66b, a. v. אם, identifies our w. with טכטכא; Saadia; combs.] טשטש, טשטש, v טו . טשי, טטשא ov. שוש II) 1) to hide, protect; to reserve. Targ. Ps. XXVII, 5. Targ. Prov. II, 1; a. e. -- 2) to be hidden, lie in wait. Targ. Ps. I.VI, 7 בכמנא יטשון (ed. Lag. כמנא י׳; h. text יצפינו, K'rmi יצפונו). Targ. Prov. I, 11; a. e. -- Taan. 24a מיניה כשו (הוו) they hid them- selves before him. Ib. 29a מינייהו טשא hid himself before. the Romans. Ab. Zar. 70a וכ׳ איטשי אנא דטשינא היכי כי as well as I hide myself here, an Israelite may have hidden himself &c.; a. e.