Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/60

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎אטליא
43
‎אי


אטליא, ‎אטליון, ‎v. ‎איטליא.

אטליז, ‎איטליז, ‎אטלס, ‎איטליס ‎m. ‎(טלל, ‎with ‎format. ‎or ‎ס; ‎cmp. ‎אושפיז; ‎v. ‎טלל ‎II, ‎טלל ‎I, ‎II) ‎a ‎number ‎of ‎booths ‎put ‎up ‎for ‎a ‎mercantile ‎fair, ‎or ‎for ‎popular ‎entertainments; ‎whence ‎(cmp. ‎חנות) ‎shops, ‎bazaar ‎(v. ‎esp. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎79, ‎quot. ‎bel.). ‎Hull. ‎91b ‎אמאוס ‎של ‎א׳ ‎the ‎fair ‎of ‎Emmaus. ‎Pesik. ‎Asser ‎p. ‎98b. ‎Arakh. ‎VI, ‎5 ‎(24a) ‎אם ‎לאיטלס ‎אותה ‎ממתינין ‎if ‎they ‎delay ‎the ‎sale ‎for ‎the ‎market ‎day; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎אטלסין ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎79 ‎(ref. ‎to ‎ויחן ‎and ‎he ‎encamped'smade ‎a ‎חנות ‎Gen. ‎XXXIII, ‎18) ‎Jacob ‎was ‎the ‎first ‎א׳ ‎מעמיד ‎Ar. ‎(ed. ‎also ‎הטלסין, ‎v. ‎הטליס) ‎to ‎put ‎up ‎stores ‎and ‎sell ‎cheap; ‎[Koh. ‎R. ‎to ‎X, ‎8; ‎Est. ‎R. ‎to ‎I, ‎9, ‎sing., ‎some ‎ed. ‎איתליס, ‎אתליס ‎()]. ‎Cmp. ‎עטליז, ‎אסטל ‎&c. ‎[Tosef. ‎Hull. ‎I, ‎7 ‎באטלס ‎read ‎באטלק ‎by ‎throwing; ‎cmp. ‎Hull. ‎12b ‎וכ׳ ‎סכין ‎זיק.] ‎V. ‎איטליסית.

אטליט, ‎v. ‎אתליט.

אטליס, ‎אטלס, ‎v. ‎אטליז.

*אטלק ‎m.(v. ‎next ‎w.) ‎throw, ‎thrust. ‎Tosef. ‎Hull. ‎I ‎7 ‎v. ‎אטליז ‎end.

אטלקותא ‎f. ‎(טלק) ‎being ‎thrown. ‎Targ. ‎Job. ‎III, ‎באטלקותיה ‎(Var. ‎איטל׳) ‎on ‎his ‎being ‎thrown.

אטם ‎(b. ‎h.; ‎sec. ‎r. ‎of ‎טמם) ‎to ‎obstruct, ‎close, ‎fill ‎up. ‎Part. ‎pass. ‎אטום, ‎f. ‎אטומה ‎1) ‎filled ‎up, ‎solid. ‎Zeb. ‎61b ‎באדמה ‎א׳ ‎iilled ‎up ‎with ‎earth, ‎opp. ‎הלול. ‎Hull. ‎47b ‎א׳ ‎בריאה ‎v. ‎אוטם. ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎13c ‎top ‎א׳ ‎כותל ‎a ‎solid ‎wall. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎טומטום) ‎stumped, ‎shapeless. ‎Nid. ‎24a ‎א׳ ‎גוף ‎the ‎stump ‎of ‎a ‎human ‎budy ‎(of ‎the ‎embryo). ‎Ib. ‎א׳ ‎שגולגלתו ‎את ‎an ‎embryo ‎whose ‎scull ‎is ‎a ‎shapeless ‎ump ‎(no ‎scull ‎discernible). ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎50d ‎top. ‎-- ‎rnsf. ‎Snh. ‎44b ‎עונות ‎אוטם ‎he ‎locks ‎up ‎the ‎sins ‎(makes ‎them ‎invisible, ‎cmp. ‎טמן); ‎v. ‎איטמון.

אטמא ‎(איטמא) ‎m. ‎(v. ‎foreg.) ‎something ‎solid, ‎whence ‎the ‎solid ‎part, ‎flank. ‎Targ. ‎II, ‎Esth. ‎I, ‎2. ‎-- ‎B. ‎Mets. ‎23b ‎דא׳ ‎אי ‎דדפנא ‎אי ‎Ar. ‎(ed. ‎דא׳ ‎או ‎דדפקא ‎או, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎3) ‎whether ‎from ‎the ‎ribs ‎or ‎from ‎the ‎flank. ‎Hull. ‎42b ‎דא׳ ‎בוקא ‎the ‎thickest ‎part ‎of ‎the ‎fllank ‎(the ‎thigh, ‎hip). ‎- ‎B. ‎Bath. ‎73b ‎א׳ ‎דלי ‎חדא ‎one ‎(goose) ‎lifted ‎up ‎its ‎thigh ‎(leg). ‎-- ‎Pl. ‎אטמי. ‎Hull ‎8a ‎א׳ ‎לקורבנא ‎דקיימי ‎solid ‎pieces(roast) ‎intended ‎for ‎a ‎present. ‎Sabb. ‎49a. ‎-- ‎אטמתא. ‎Snh. ‎59b ‎ed. ‎(Ms. ‎אטמהתא). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(רבתי) ‎אטמאתא. ‎- ‎Hull. ‎97b ‎אטמהתא ‎הנהו ‎those ‎solid ‎pieces ‎of ‎the ‎thigh. ‎Erub. ‎57b ‎דשורא ‎א׳ ‎ed. ‎(Ms. ‎אטמאתא) ‎flanks ‎(prcjecting ‎parts) ‎of ‎a ‎wall. ‎V. ‎איטמא.

אטנים, ‎אטנם, ‎אטנס ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I ‎14, ‎read ‎אנונים, ‎v. ‎אנונא.

אטפא ‎v. ‎אטיפא.

*אטקטיא, ‎prob. ‎אטקטין ‎or ‎אטקטי ‎m. ‎pl. ‎(~~~~~~) ‎undisciplined, ‎irregular ‎troops. ‎Pesik. ‎Ekhah ‎p. ‎122b ‎eexplaining ‎'thy ‎princes ‎are ‎rebels ‎Is. ‎I, ‎23) ‎אדוניך ‎א׳ ‎מזיינין ‎דהוו ‎מדיונים ‎thy ‎lords ‎are ‎rebels'-- ‎for ‎they ‎equipped ‎irregulars. ‎[This ‎seems ‎to ‎be ‎the ‎proper ‎ver- ‎sion ‎restored ‎f ‎om ‎Ar. ‎a. ‎Var.; ‎v. ‎Pesik. ‎l. ‎c. ‎note ‎75.]

אטר, ‎איטר ‎m. ‎(b. ‎h. ‎אטר, ‎v. ‎Hebr. ‎Dict.), ‎sub. ‎ימינו ‎יד ‎one ‎whose ‎right ‎hand ‎is ‎tied ‎up ‎or ‎unfit ‎for ‎labor; ‎left-handed. ‎Sabb. ‎103a ‎יד ‎אי׳. ‎Men. ‎37a ‎only ‎א׳. ‎Tosef. ‎Bekh. ‎V, ‎8 ‎וכ׳ ‎בידיו ‎בין ‎א׳; ‎Bekh. ‎45b ‎וכ׳ ‎ביד ‎בין ‎א׳ ‎one ‎either ‎left-handed ‎or ‎left-legged ‎(v. ‎Rashi ‎a. ‎l.).

אטרבוליס ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Tripolis, ‎on ‎the ‎coast ‎of ‎Phenicia. ‎Y. ‎Sabb. ‎III, ‎6c ‎top; ‎(Bab. ‎ib. ‎45b ‎&idon).

אטרוגא, ‎איטרוגא ‎m. ‎(v. ‎אתרוגא) ‎orange ‎(tree, ‎a. ‎fruit). ‎Targ. ‎Cant. ‎II, ‎3 ‎(h. ‎text ‎תפוח, ‎some ‎ed. ‎ת׳). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎41a ‎bot.

אטרון ‎v. ‎איטרון.

אטרי, ‎אטריתא ‎f. ‎(נטר; ‎cmp. ‎הטרי ‎a. ‎טרית) ‎prop. ‎something ‎preserved, ‎hence ‎dough ‎preserved, ‎vermicelli. ‎וY. ‎Hall. ‎I,, ‎57d ‎bot. ‎as ‎I ‎intend ‎making ‎א׳ ‎אצוותי ‎my ‎dough ‎into ‎vermicelli. ‎Y. ‎Bets. ‎I, ‎60d ‎וכ׳ ‎אטריתא ‎הדא ‎to ‎make ‎vermm ‎(on ‎Holy ‎Days), ‎if ‎or ‎drying ‎them, ‎it ‎is ‎forbidden ‎&c.

אטרכונא ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Trachonitis, ‎a ‎district ‎east ‎of ‎Gaulanitis. ‎Targ. ‎Y. ‎II, ‎Deut. ‎III, ‎14 ‎(h. ‎Argob). ‎V. ‎טרכונא.

אטרף, ‎אטרפא ‎m. ‎(=טרפא, ‎h. ‎טרף) ‎leaf. ‎Git. ‎69b ‎(collect.). ‎- ‎P. ‎אטרפין, ‎אטרפי. ‎Targ. ‎Ps. ‎I ‎3. ‎B. ‎Mets. ‎114b ‎(Var. ‎טרפי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.).

אי־ ‎prefix, ‎v. ‎א־.

אי I ‎fem. ‎of ‎או ‎q. ‎v.

אי II, ‎אי I ‎(=אין; ‎h. ‎אם; ‎cmmp. ‎או) ‎1) ‎if, ‎whether. ‎Targ. ‎Cant. ‎VII, ‎13; ‎a. ‎e. ‎--Ber. ‎2a, ‎a. ‎fr. ‎הכי ‎אי ‎(abbrev. ‎א״ה) ‎if ‎this ‎be ‎so ‎(introducing ‎an ‎Irguumcit ‎against ‎one's ‎opinion). ‎-- ‎R. ‎Hash. ‎3a ‎וכ׳ ‎משמש ‎כי ‎khi ‎has ‎four ‎meaning~i ‎אי ‎if, ‎&c. ‎-נמי־ ‎אי ‎(abbrev. ‎א״נ) ‎a) ‎if ‎you ‎choose, ‎it ‎mey ‎also ‎be ‎said; ‎or. ‎B. ‎Mets. ‎98a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎even ‎if, ‎v. ‎נמי. ‎Hull. ‎12a ‎וכ׳ ‎דילמא ‎א״ ‎(Rashi ‎וכ׳ ‎איניש ‎שמע ‎א״נ) ‎even ‎if ‎somebody ‎else ‎overheard ‎it; ‎a. ‎fr. ‎-בשלמא־ ‎אמרת ‎אי ‎(abbr. ‎אמרת=אאא״ב ‎אי ‎בשלמא) ‎I ‎grant, ‎if ‎you ‎were ‎to ‎say ‎.. ‎.. ‎היינו ‎then ‎would ‎be ‎right ‎what ‎&c.; ‎v. ‎בשלמא. ‎Yoma. ‎17b; ‎a. ‎fr. ‎-איי־ ‎. ‎. ‎. ‎. ‎אי ‎whether ‎. ‎. ‎. ‎or. ‎Targ. ‎Koh. ‎XI, ‎6. ‎B. ‎Mets. ‎98a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎adv. ‎of ‎interrogaiion, ‎v. ‎אין ‎II. ‎Targ. ‎Job ‎XI, ‎2 ‎Ms. ‎(ed. ‎אין).

אי III ‎(=h. ‎אין) ‎not. ‎Git. ‎IV, ‎5 ‎אפשר ‎אי ‎it ‎is ‎impos- ‎sible. ‎Keth. ‎XII, ‎3 ‎אפשי ‎אי ‎I ‎want ‎not; ‎a. ‎fr.

אי IV ‎(abbr. ‎of ‎אית, ‎as ‎לית=לי) ‎there ‎is. ‎Y. ‎Snh. ‎VI, ‎23b ‎bot. ‎וכ׳ ‎בי ‎אי ‎there ‎is ‎in ‎me ‎(the ‎possibility ‎of) ‎doing, ‎i. ‎e. ‎I ‎can ‎do ‎it. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎אי ‎מה ‎what ‎is ‎it ‎thou. ‎canst ‎do? ‎(v. ‎Y. ‎Hag. ‎II, ‎78a ‎top). ‎. ‎אי ‎II ‎(b. ‎h. ‎אי) ‎Interj. ‎Eh!; ‎Oh! ‎Woe! ‎Targ. ‎Y. ‎II, ‎Lev. ‎XXVI, ‎29. ‎- ‎Taan. ‎7a ‎וכ׳ ‎חכמה ‎אי ‎h, ‎for ‎such ‎a. ‎hrilliant ‎mind ‎in ‎such ‎an ‎uly ‎vessel ‎(body) ‎R. ‎Hash. ‎19a ‎שמים ‎אי ‎Oh ‎heavens ‎; ‎a. ‎fr. ‎Y. ‎Shek. ‎V, ‎end, ‎49b ‎וכ׳ ‎שאני ‎לי ‎אי ‎woe ‎unto ‎me, ‎that ‎I ‎thus ‎see ‎theel ‎Y. ‎Yeb. ‎XIII, ‎14a ‎top; ‎a. ‎fr. ‎[Babi, ‎usually ‎אוי.]