אלמלא, אלמלי, איל׳ 1) (=אילומא־לא־) if any
way not, if not, but for (usu. without verb or followed
by שי or ד־; cmp. אלימאI, 1). Snh. 49a וכ׳ דוד א׳ but for
David (studying the Law), Joab could wage no war.
Meg. 12b וכ׳ אגרות א׳ but for the previous letters. Tanh.
Hukkath 1(ed. Bub. 1לא אם); a. fr. -- 2)(=אילוימא״לא; cmp.
אלימא, 2) if indeed. Meg. 24b לוי אתה אלמלי [Ms. M.
אתה לוי אלמלא) if thou wert a Levite. Keth. 33b אלמלא
וכ׳ נגדוה if they had lashed Hananiah &c. Sabb. 118b; a.
fr. [A differentiation of spelling which may have existed
for the two opposite meanings of our w,, is untraceable;
v. Lowe, Pesachim, p. 28.] Cmp. אילולי.
אלמן (deriv. of next w.) to reduce to widowhood, bereave, desert. Pes. 49a אשתו את ומאלמן will be forced to desert his wife (to leave his home). - Nithpa. נתאלמנה to become a widow. Y. Keth. lII, beg. 26a (Mishn. ed., a. Talm. Bab. נתארמלה, v. ארמל).
אלמנה f. (b. h.; v. אלמון) widow. Keth. I, 1; 2, v. ארוסין. Kidd. 75a עיסה אלמנת the widow of one of spu- rious descent; v. עיסה; a. fr. Trnsfא׳ דלת a frameless door (or made of one piece). Erub. 101a; v. גשמה. --Denom.
אלמנות f. (b. h.) widowhood. B. Bath. VI, 4 א׳ בית (98b; Ms. M. ארמלות) a house in which to ive in case of widowhood. Yeb. 4ba; a. e. Y. Keth. V, 29d bot. הרי אלמנותי מיגדת אני, v. אגדI.
אלנטיאות, v. אלונטית I.
אלנסטי, אלוניסתין (read אלי׳ ~~~~~~) Helle- nie, in Greek. Tanh. Tsav, 2 [a goss] קטאב״א א׳קטבך לשון in Greek katab'kha (Hos. XIII, 14) means א~~u descend; v. Yalk. Jer. 333. Y. Sot. VII, beg. 21b קריין קלון שמע אלו׳ שמע heard them read the h'ma in Greek.
*אלנקי, אלונקי f. pl. (=עלענקא־ on the neck) poles used to carry burdens on the shoulder of two or more persons (v. Sm. Ant. s. v. talange, phalange, which is of Semitic origin). Bets. 25b what means 'provided no carrying on shoulders takes place'? Ans. באלנקי . . . . Ar., Ms. M. (ed. באלו׳) by means of alanke (phalange). lIb. אאלו׳ למיפק ed. (Ms. באל׳) to be taken out &c. (carried in a sedan chair through which poles are put). Ib. Am. and Mar Zut. allowed themselves to be carried on should- ers of men באלנ׳ דריגלא בשבתא Ar., Ms. M. (ed. our w. absent) on a Sabbath during the festive week on pha- langae (to the lecture room). V. בלונקי.
אלס, Pa. אלס, אליס (contr. of אלעס, v. לעס) to craunch, bite. B. Kam. 84a. Git. 70a.
אלס pr. n. m. Alas (Valens; v. וולס) 1) an Amora. Y. Kil. I, 27a top. - 2)() Snh. 64a Sabta son of A.; v. אבלס.
אלס, אלס pr. n. Hellas (=Graecia Magna). [That Italian places are meant in quot. below, is obvious from Targ. Ezek. XXVII, 7, v. איטליא.] Targ. Y. I Gen. X, 4 א׳ וטרסס(h. text ותרשיש אלישה) Hellas andTaras (Tarentum, v. טרסיס); Targ. Y. II ib.; Y. Meg. , 71b bot. אלסטרסס; Gen. R. s. 37, beg. אלוסטרוס, אלסיט׳ (corr. acc.). [Targ. Y. a. Midr. refdect geograph. a. ethnograph. conditions and notions of their own days.]
*אלסיס, אליסיס (אילוסיס) [the final ס freq. read ם in ed., as אליסיס &c.] f. (v. אליס) pr. n. pl. Isis &c. (grottoes near Tiberias; v. Jos. B. J. II, 20, 6) ruins of fortified caves. Koh. R. to III, 9 אלס׳. Y. Shebi. IV, 35c top אליפיס; Gen. R. s. 34 אילטיס; Ruth. R. to I, 17 אילוסיס (או); Yalk. Ezek. 351 אלפטס; cmp. בטיטא a. איצטדין.
אלסרין, v. אלצרין.
אלעזר, לעזר pr. n. m. Elazar. 1) E. b. Poira. counsellor of John Hyrcanus. Kidd. 66a. -- 2) Several Ta- naim; a) E. b. Azarian; E. b. Arakh. of the second gener- ation; b) E. b. P'rata; E. of Modim, of the third gener. -- c) E. b. Jacob; E. b. Shamua; E. b. Simon (bar Yohai); E. b. R. Yose the Galilean, of the fourth gener. -- 3) Sev- eral Amoraim; a) E. b. Antigonus; E. b. R. Yannai, of the second gener. Y. Ber. V, 9b bot.; a. e. -- b) E. bar Abina. Ib. I, 3c bot. -- c) R. Lazar or E. (in Babli E. b. P'dath) one of the most renowned Amoraim of the third gener. Erub. 65b; a. v. fr.
אלעיקי, v. אליקי.
אלף (b. h.) thousand. Du. אלפים. - Pl. אלפים. א׳־ אלפים a million. Gen. R. s. 8 א׳ שני; a. fr. -- Ex. R. s. 5 אלפים two thousand (men); a. e.
אלף I, אלף, אלפא ch. same. Targ. O. Ex. XXXVIII, 25 אלף ed. Berl. (Y. אלפא); a. fr. - Snh. 95b א׳ חד one thousand. Bekh. 8b זוזי א׳ מאה one hundred thousand tuz; a. fr. - Pl. אלפין, אלפיא. Targ. Ex. XXXVIII, 26; a. fr. Targ. I Sam. XVIII, 8; a. fr. - Y. Dem. VII, 26b bot.; a. fr.
אלף II, אליף (יליף) (h. אלף, לף to join, be joined) to become used; to learn, study, train one's self. -- אליף accustomed, used to. Targ. I Sam. XVII, 39. Targ. O. Num. XXII, 30. - Targ. Deut. V, 1; a. fr. (v. also יליף). -- Cant. R. to II, 2 דייליף רבי צבי would you like to study? B. Bath. 111b top למילף צבי דין לית גוד take me away from here, this man has no desire to learn (but only to argue). Taan. 4a man is bound נפשיה למילף בניחותא [prob. למליף, v. infra] to rain himself to be gentle; a. fr. Pa. אליף, אלף to train, teach. Targ. Ps. XVIII, 35 מליף (=מאלק). Targ. Prov. XI, 25; a. fr. -- Koh. to IX, 10 thou didst emigrate למילף for the sake of studying, והוא לאלפא גלי but he emigrated for the sake of teaching. Y. Dem. I, 22a top רבי אלפן כן ולא (not איל׳) did you not teach us thus ?---זכוו־ א׳, v. infra. Af. אולף as Pa. Lev. R. s. 30 זכו עלי מוליף (מליף) offers arguments in my favor. thpa. אתאלף to exercisr, practice, exert one's self. Targ. Is. II, 4; XXVI, 9.