ognized). - 2) to stimulate, sustain strength. Yeb. 42b
וכ׳ ליה ממסמסא she may sustain the child's strength with
eggs and milk (replacing the mother's milk).
Itthpa. אתמססמס, אימ׳ to be sgueezed, mashed. Y. Yeb.
VIII, 9a top; Y. Sabb. XIX, 17a bot. [read] חד ליה אתיליד
ומית ביה מימסמם כד בר a son was born to him with his
membrum mashed, and he died.
מסמס III, מסמיס m. (v. מסמס I) polished wood, prob. (אלמוגו, cmp. מוג) coral-wood. Hag. 26b מ׳ כלי Ms. M. (some ed. מססמים, read מסמיס; Ar. מסימס) vessels of polished wood, opp. to אכסלגום כלי; Men. 97a. --- [Kidd. 12a מסמס, v. מסימיס.]
מסמסה, v. המסמסה.
מסמסתא, Targ. Ez. XLIII, 14 Ar., v. מסמהא.
מסמר m. (b. h. only in pl.; סמר) 1) a pointed ohfect, nail, pin. Sabb. VI, 10 (67a) הצלוב מן מ׳ (Y. ed. הצלוב מ׳) a nail from the gallows of an impaled convict (used as an amulet). Kel. XII, 4 הגרע מ׳ the blood letter's pin (v. infra); השעות אבן מ׳של the style of tthe sun-dial; הגרדי מ׳ the weaver's pin. Ib. 5 וכ׳ שהתקינו מ׳; Tosef. ib. B. Mets. II, 14 וכ׳ שעקמו מ׳ an iron pin which was bent in order to be used as a key. Kel. l. c. שלחני של מ׳ the banker's pin for fastening the shutters, v. תריס. - Num. R. s. 14 שיש מ׳ שושנה לו a nail which has a big knob. -- Tosef. Kel. B. Mets. IV, 3 וכ׳ בו תופס להיות מ׳ בראשו שעשה מקל a staff to the end of which a pin was attached for the sake of taking hold of the threshing foor (of making it stationary); ib. V, 10. Ib. B. Bath. VII, 2 וכ׳ של המ׳ חוט the buiilder's cord to which a pin is attached (i. e. plumb-line). Ib. B. Mets. II, 11 הגרוע מ׳ the scraper's pin (fastened to the smith's block); a. fr. - Pl. מסמרים, מסמרין, מסמרות. Gen. R. s. 68, end. B. Bath. 7b מ׳ בה קבע drive nails into it, i. e. re- member it well. Tosef. Kel. B. Mets. II, 11 שכולה חנוני בולת מ׳ a store-keeper's bowl () studded all over with nails. Tanh. B'haaal. 15 (ref. to Koh. XII, 11) ואנו כמשמרות כתיב וכ׳ מ׳ קורין it is written k'mishm'roth (like guards) and we read k'masm'roth (iike nails) to teach thee, if thou drivest them like a nail into thy heart, they will guard thee; Num. R. s. 4. Esth. R. to VI, 10 ומ׳ חבלים . . . אני I pre- pared for thee ropes and nails(for impaling); a. fr. -2)(pl.) cloves. Num. R. l. c. נטועים כמ׳ . . ערבין as sweet to their hearers as cloves. -3) a pg-shaped attachment to a loaf, knob. T'bul Yom I, 3 הככר שאחר מ׳ the knob on the back of the loaf (supposed to serve as trade -mark). -- 4) a wart or corn (cmp. Lat. clavus). -- Pl. מסמרות. Sifra. Thazr. Neg., Par. 1, ch. II המ; Tosef. Neg. II, 12 המסמרת (sing.).
מסמר, מסמרא ch. same, pin, nail. Targ. Y. Num. XXV, 3. -- Y. Hag. III, beg. 78a וכ׳ מ׳ חד נסיב וחד חד כל each took one nail and drove it in. Y. Pes. V, 32b top [read;] כמסמרא גבך קביעא הא et tthis be fixed in tthy memory like a nail; Y. Yeb. XIII, 13c top במיססמרה (corr. acc.); a. e. - Pl. מסמרין, מסמריא, ייה . . . Targ. Jer. X, 4; a. e. -- Y. B. Bath. II, 13b bot. [read;] לאילין אילין ממחין דנווליה מ׳ refused to one another the fastening of the weaver's pin to the party wall. -- [מסמרא, v. סמר.]
מסמרת f. wart or corn, v. מסמר h.. end.
מסמתא f. (סום) one of the marked-off tiers or settles of the altar (v. Midd. III, 1). Targ. Ez. XLIII, 14; 17 (ed. Lag. מסימ׳ a. מסמ׳; ed. Wil. frst time מססתמתא, Ar. מסמסתא; corr. acc.; h. text עזרה).
מסן, מסנא m. (v. מסאנא) shoe. Targ. O. Gen. XIV, 23. Targ. Ez. XVI, 10; a. fr. - Lam. R. to I, 5 דידיה מ׳ חד one of his shoes; חורן מ׳ חד the other shoe; a. e. -- Kidd. 22b bot. מסנאי (prob. to be read; מסאני) my shoe. - Pl. מסנין, מסניא. Targ. Josh. IX, 5 (ed. Wil. מסנן). Targ. Is. III, 18 (h. text עכסים). -- Hebr. pl. מסנים. Y. Pes. X, beg. 37b, v. צוצל.
מסנא, v. next w.
מסננא m. (סנן) pure gold. Targ. Is. XIII, 12 (ed. Vil. מסנא; ed. Lag. מסננה; h. text כתם).
מסננת f. (סנן) strainer; the strained mass. Sabb. XX, 2 (139b) חרדל של מ׳ a mustard mixture in the strainer (v. Rashi a. l.). Ib. 134a שלו במ׳ . . מסננין אין you must not strain a mustard mixture (on the Holy Day) in the strainer designated for it.
מסנתא f. (preced.) sieve, basket. Y. Dem. II, 21a bot. Ib. מסאנא (corr. acc.).
מסס (b. h.) to melt, dissolve. Nif. גמס, גמס, נימוס, נימס to melt, be liguefed; to fall away; to faintt; to despair. EEx. R. s. 25 נימוין (Var. נימסין) they faint. Yalk. ib. 251 נמסין התחילו they began to lose heart; Mekh. B'shall., Shir., s. 9 להמס. Deut. R. s. 1, end וכ׳ עינו תיבם may this man's (thy) eye run out. Maasr. I, 2 משימפו הרמונים pomegranates are subject to tithes when their core becomes pulpy; expl. Y. ib. 48a bot. וכ׳ אוכל משיתמעך (cmp. מססמס II) when the eatable portion (core) can be mashed under one's fingers;[anoth. definition taking our w. in the sense of falling away, diminution; מחצה משיכניסו when the ripening core is reduced to half the capacity of the cavity, --upon which the remark is made, לבבנו פלגון . . . הממסו דילמא perhaps he learned it from the homiletical teachers who interpret hemassu &c. (Deut. I, 28), they divided our hearts (an allusion to Num. R. s. 17)]. Hif. המס to cause to meltt aaway. Deut. R. s. 2, beg. (ref. to Ps. XXXIX, 12) וכ׳ אותה המסת . . חמדה כל (not אותו) all the delight which Moses longed for, to enter the land, --thou hast caused it to decay as a moth enters garments and makes them decay. V. מסה.
מסס ch. same. Targ. II Sam. XVII, 10 ימסי ממס (ed. Lag. מסי ממסא), v. מסי. Ithpe. אתמסס to melt, decay. Targ. Ps. LXXV, 4. -- [אמיס, v. מאיס]
בסס m. stomach, v. המסס. מססא, v. מטאבא.
מססטולא, v. מסוסטולא.