word; די בפומיה מ׳ used to say. Ber. 17a. - Snh. 50b; Zeb.
36b (of a traditional law).
מרגלא II m. (v. מרגליתא) ajewel. Targ. Job XXVIII, 19, v. ירקא.- Pll. מרגליתא.
מרגלות f. pl. (b. h.; denom. of רגל) the bottom-part of a bedstead; (alsor adv.) at the bottom of &c. Y. Ber. III, 6d bot., v. מראשות. Yalk. Ruth 606 שוכבת . . . נשתהתה מרגלותיו (not שוככ) she tarried six hours lying at his feet.
מרגלי, מרגלייא, v. מרגליתא.
מרגליטיס (not טוס...) m. (~~~~~~~~) margarites chersaios, name of a precious stone. Ex. R. s. 38, end (cor- resp. to ישפה, Es. XXVIII, 20).
מרגלית f. (cmp. ~~~~~~~~, ~~~~~ &c., prob. of Semitic origin, cmp. רגג, רגרג) gem, jewel, pearl, mostly pl. מרגליות. Ab. Zar. 8b וכ׳ טובה ואבן מ׳ in setting pearls and a precious stone (for an ornament), which is made the base (subordinate) to the other?-Gen. R. s. 31 (expl. צהר, Gen. VI, 16) מרגלית a polished gem; Y. Pes. I, 27b top; Pirke d'R. El. ch. XXIII וכ תלויה מ׳אחת one jewel was suspended in the Ark which lighted up &c.; Snh. 108b. --- Y. Shek. II, beg. 46c מ׳ אותן ויעשו why not let them ex- change the coins (to be taken to Jerusalem) for a jew- el . . . המ׳ תזול שמא the jewel may fall in price. Yoma. 75a כמ׳ לבן white as a pearl; a. fr.
מרגליתא, מרגלי, מרגלייא ch. same. Targ. Y. Es. XxVfIi, 10; a. fr. -- Y. Dem. I, 22a top דמלכא מן מרגלי a jewel out of the crown of the King. Esth. R. to I, 6, v. דורא II. Y. Keth. XII, 35b; Y. Kil. IX, 32c bot. אנא וכ׳ מרגליתי מובד I am to give up my pearl (soul) in an unclean land; a. fr. - Lam. R. to I, 9 מ׳ דא this precious idea (cmp. חומר II);a. e. -- Pl. מרגלייתא, מרגליין. Targ. Y. Ex. XXVIII, 9; 11. Targ. Is. LIV, 12 מרגלין (prob. to be read גלין.. . Targ. Ez. XXVII, 16 ed. Lag. (ed. Vil. לין ו׳); a. fr.
מרגלתא f. pl. ch. =h. מרגלות, (the bolster at) the bot- tomm of the bed. Y. Maas. Sh. IV, end, 55a, v. מקניתא.
מרגנין m. pl. (~~~~~) whips, scourges. Targ. IKings XII, 11; 14; Targ. II Chr. X, 11; 14.
מרגניתא f. (v. מרגליתא) pearl or jewel. B. Bath. 146a וכ׳ כ׳ ליה שחקו they ground for him a pearl worth &c. Kidd. 26b וכ׳ מ׳ בה תלה he set in it (the needle) a pearl (or a precious stone) worth &c. Ib. 18a בידיה מ׳ נקיט he possessed a pearl (a precious slave). Ber. 33b מ׳ לן תקינו they composed for us a precious prayer. Yeb. 94a הרה מ׳ ביה למדרש ליה R. E. had an opportunity for a most precious interpretation, opp. חספא. Ib. 92b, a. e., v. דלי; a. fr. -- Pl. מרגנייתא. R. Hash. 23a מ׳ מסקן they bring up pearls (from the bottom of the sea).
מרגשות f. pl. (רגש) noises. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) וכ׳ מ׳ צרות.. הזה הלשון this expression (תשאות, Is. XXII, 2) serves for three meanings; distress, noises and darkness; Yalk. Is. 289 מתרגשות (corr. acc.). -[Num. R. s. 14 מרגשות some ed., v. מורגשה.]
מרד I (b. h.; denom. of מרד; cmp. מעל a. מעל) 1) to rebel, refuse obedience; to protest. Keth. V, 7 על המורדת בעלה she who rebels against her husband (refusing marital duties; oth. opin. refusing to work). Ib. אשתו על המורד a husband refusing marital duties (oth. opin. refusing to give her work and support); ib. 63b. Snh. 49a, a. fr. מורד במלכות rebel. -- Meg. 13a מרגלים בעצת מ׳ he (Caleb) pro- tested against the counsel of the spies. Ib. בגילולי מרדה וכ׳ she refused homage to the idols of her father's house; a. fr. - [Y. Maas. Sh. I, 52d top שמרד מטבע, read; מרד של or מרוד, q. v.]- 2) to incite to rebellion. Gen. R. s. 23, v. infra. Hif. המריד to make rebellious, to incite. Y. Keth. V, 30b bot. עליו המרדחה התורה the Law requires her to be rebellious against him (to refuse sexual connection). Gen. R. s. 26 עלי המרידן זה this man (Nimrod) made them rebel against me; ib. s. 23 עלי המורדן זה (Rashf'; המרידן).
מרד II (v. preced., cmp. ירד) to run, discharge matter; to be sore, infammed. Ab. Zar. 28b; Y. ib. II, 40d top עין ששמרדה an infamed eye (comment..; which rebels', i. e. threatens to burst out of its socket). -- Sifra Thazr., Neg, Par. 3, ch. IV המורדת ומכוה המורד שהין a running (open) wound from contusion or from a burn; Neg. VI, 8; VIII, 5 המורדין והקדח המכוה השחין(notוהמורדין) running wounds from contusion, burn or inflammation; Tosef. ib. III, 10 והמירין והקרח והמכוה השחין ed. Zuck. (Var. והמידק, corr. acc.; v. R. S. to Neg. l. c.; R. S. to Neg. VI, 8 quotes a. Var. מורר׳, v. R. S. to Par. IX, 2; v. מוריר). Sifra l. c., Par. 4, ch. VII מורדת; Y. Pes. VII, 34a bot. מגרדת (corr. acc.); a. fr.
מרד, מריד ch. 1) =h. מרד I, to rebel, run away. Targ. I 0ings XV, 27 (h. text קששר). Targ. II Kings IX, 14 (ed. wwil. מריד; h. text קשר Hithpa.). Targ. Jer. VIII, 5 לממרד מן ed. Lag. (ed. למרד) to run away from (desert); a. fr. - Ber. 44a דמריד עד until he ran away (bewildered). -2) cmp. מרד II a. דדה) to rule. Targ. Lam. I, 7. thpe. אימריד to become rebellious, run aacay. Keth. 63b אימרידא Rashi (ed. אימרדה, Alf. אימרדא) ran away (from her husband). B. Mets. 84b וכ׳ אזלה אימרדה (Ms. M. אאימרי׳, v. מרי) she ran away and went to her paternal home.
מרד I m. (b. h.; denom. of ירד) [running away, run- ning agaiinst, cmp. מעל,] desertion, rebellion. Pes. 55b אחר למרדע שלשה after three days since her (the bird's) desert- ing the eggs; ib. למורדה. Midr. Till. to Ps. X המ בשביל וכ׳ אני שמרדתי Ibeg for amnesty for the rebellion which I made. Gen. R. s. 23; s. 26 (ref. to הוחל, החל, Gen. IV, 26; VI, 1; X, 8) מ לשון it means desertion from the Lord (cmp. חלל, חוין); a. fr. - מ׳ איגרת a document stating a wife's, or a husband's, refusal of duties, v. מרד I. Keth. 64a; Y. ib. V, 30b bot.; Y. Kidd. I, 59a bot.; a. fr. -- Pl. מרדים rebellious acts, contrad. to sins of passion (זדונות). Tosef. Yoma II, 1; Yoma 36b; Y. ib. III, 40d bot., v. פשע.
מרד II m. (v. preced.; cmp. רדות I a. רדה) [bringing