ration any significance? -- Yeb. 102b, v. חלן. Sabb. 152b
bot., v. ממשא; Yalk. Gen. 33 משששה.
מששתן, part. Hif. of שוש q. v. Koh. R. to VII, 19.
משתאל m. (שאל) one inquiring of the oracle, augur, dioiner. Targ. Is. III, 2 (h. text קסם).
משתה m. (b. h.; שתה) drink. Keth. 8b ראשונים כמשתה וכ׳ as those before you drank (the cup of grief) &c. -- Esp. feast, wedding meal &c. Gen. R. s. 53 גדולים משחה גדול מ׳ 'a great feast (Gen. XXI, 8) a festive gathering of great men. Keth. 4a, a. fr. המ׳ ימי שבעת the wedding week. Sabb. 67b לבנו מ׳ עשה gave a feast in honor of his son. Keth. 8a נגינתם ממ׳ נערים the voices of the youths sing- ing at their banquets. Ber. I, I, a. fr. המ׳ בית (the house of a) wedding. pDeut. R. s. 1, end;t a. fr. -- Pl. משתאות, משתיות. B. Bath. 91a. Ruth R. to IV, 2; Y. Keth. I, 25a וכ׳ מ׳ בבית שהממנים הזה לבית מכאן from here (Ruth l. c.) this house (of the Nasi) learned to ordain elders at its banquets. Nidd. 16b, v. רגל; a. fr.
משתויין m. pl. (v. משתית) foundations, supports; trnsf. faith. Targ. Y. II XXX, 11, v. מששתית.
משתוקא m. (שתק) silence. Targ. Y. Lev. X, 3. -Meg. 18a, a. e. בתרין מ׳ בסלע מלה a word is worth a Sela, silence is worth two. Ib.; Y. Ber. IX, beg. 12a מ׳ דכולא סמא, v. ססא II.
משתותא, מיש׳ f. ch. =h. משתה, drinking; feast. Lam. R. to I, 7 דמ׳ . מדכרא she remembers the seven days of her wedding feast. Gen. R. s. 3 . . מפקד אנא וכן כן דמישתותי . this is my order for my wedding feast. Y. Shebi. IV, end, 35a; Lev. R. . 11, beg., v. פרוטוגמיא. Koh. R. to III, 2 במשתותיה at his wedding. Y. Ber. VI, 10 bot. וכ׳ למישתיתיה to tthe wedding of &c.; a. e. -- Pl משתוותא. Esth. R. to I, 9 משתותיהון, v. גרר.
משתותא f. ch. =h. משתית, foundation. Esth. R. to I, 9 (play on גם a. וושתי) [read;] הגיע ושתי של מ׳ וגם גם וכ׳ level, level the foundation of Vashti, the time has come &c., v. גמם.
משתי web, v. משתיתא.
משתי, משתיא, מיי׳ m. ch. =h. משת. Targ. Is. III, . Targ. II Chr. IX, 20. Targ. ISam. XXV, 36; a. fr. - Sabb. 152a מעלי מ׳ drinking is more effective. Pes. 103b עקר ממשתייה דעתיה Ms. (ed. ממשתיא) he has discarded the thought of drinking; a. e. --[Yalk. Is. 289, v. next w.]
*משתיי m. pl. (preced.) horsemen watering their horses. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) (expl. ששתו ששת, Is. XXII, 7) וכ׳ אתיין מ׳ אזלין מ׳ one troop watering their horses went, another came, so that they appeared to be very numerous; Yalk. Is. 289 משתי (corr. acc.).
משתית f. (denom. of שת, pl. שתות; שית) foundation. Gen. R. s. 71 (play on בגד, Gen. XXX, 11) שעתיד מי בא וכ׳ משתיחן לגדד he is comming who is destined to cut dowa the foundation (idolatry) of the gentiles (Eljah the Gad- ite), v. מששתיין; Midr. Till. to Ps. XC, 1עכ״ום של משתיתו the foundation of idolatry. Gen. R. s. 75 (ref. to שתות, Ps. XI, 3) Jacob וכ׳ ויסודו משתיתו שהוא who is the foun- dation and basis of the world; (Yalk. Ps. 653 עולם שתיית, v. שתיה). Koh. R. to II, 5 ארן של משתיתה the founda- tion (centre) of the earth. Ib. to II, 12. Midr. Sam. ch. XXVI.
משתיתא drlnt, v. משתותא.
משתיתא, משתי׳, משתי f. (שתי II) web. Targ. Jud. XVI, 13, sq. -Nidd. 58a. Ex. R. s. 42, end בישתא משתי, v. מפכה II.
משתמודע m. (v. אשתמודע acquaintance, friend. Targ. Ps. CXLII, 5.
משתמיהה, prob. to be read; משתימה m. (שתם) borer, siphon. -- Y. Erub. X, 26a top, expl. דיוביט. fת m. (b. h.; מות) dying, dead; cerpse. Bemr. 3b בפנני המת in the presence of a dead body; מת של דבריו affairs concerning the dead. Ib. 18b, a. e. וכ׳ למת רמה קשה the gnawing of the worm is as painful to the buried corpse as a pin &c.; a. v. fr. -- מצוה מת, v. מצוה. -- Pl. מתים, constr. מתי. M. Kat. 20a מצוה מתי, v. מצוה. Ber. 18b. Tosef. Sabb. VI (VII), 1 המ׳ לבין to the graveyard; a. v. fr. -Snh. 55a, a. fr. מת משמש coition with membrum mortuum.
מתא, v. מיתא I a. II.
מתא f. (=מאתא; אתא; cmp. מקום; Mand. מאתא; Assyr. matu, constr. mat land, v. Schr. Ka, p. 510; 568) home, place, town. Men. 85a (prov.) שקול ירקא ירקא למת Ar. a. Ms. K. (Ms. M. לבית; ed. ירקא למתא) carry vegetables to the home of vegetables; Ex. R. s. 9 ירקא למתא; ׳Yalk. Ex. 182 דירקא למ׳. Sabb. 145b bot. (prov.) וכ׳ במ׳ שלא שמאי במ׳ Ms. M. (ed. מ׳ בלא) at home my name (will give me my position), abroad, my dress. B. Kam. 113b מ׳ אבר מ׳ בר מיעבט one citizen may be levied upon for the delinquent taxes of a fellow citizen. Snh. 11 2a מ׳ בני citizens (tax- payers, after a residence of twelve months); מ׳ דתבו rese idents (after thirty-days). Yeb. 17a מאתיה, v. הרפניא; a. v. fr. -- Pl. (r. מתותא, v. P. Sm. 2246) מתוותא settlememntts. Gitt. 7a וכ׳ דארעא מ׳ small Palestinian places. Erub. 21a וכ׳ מבלען מ׳ (ruined) settlements within a distance of &cs - מחסיא מתא, v. מחסיא.
מתאי pr. n. m. Mattai (abbr. of מתתיהו), Matthew, a. disciple of Jesus. Snh. 43a (in a passage omitted in most editions), וכ׳ מ׳ לישו לו היה תלמידים חמשה Jesus had five disciples; M. etc. Ib. (by way of play on מתי, Ps. XLII, 3, a. XLI, 6) מתי, v. בוני. -- V. מתיא.
מתאים m. (תאם) twins; esp. twin-leaf, the central rib of a branch of palm-leaves. Y. Succ. III, beg. 53a; v. היומת.
מתאימה f, p מתאימות (preeed.) twintecth (bi- cuspids), molar teeth. Bekh..VI, 4 המ Mish. (Talm. ed. 39a