נטע m. (b. h.; preced.) plant, plantation. Koh. R. to
IV, 6 וכ׳ ׳ בית כמה how much land fit for plantation is
in it?רבעי־ ׳ the fourth year's fruits of a young tree
(Lev. XIX, 24). Maas. Sh. V, 4; a. fr.; v. רבעי.
נטף (b. h.; cmp. טפטף) to drip, overflow. Ker. 6a שרף וכ׳ הנוטף the gum which exudes from balm-shrubs. Y. Peah VII, beg. 20a, v. נטופה II. Sabb. 30b, a. e. נוטפות שפתותיו וכ׳, v. מר II; a. fr. נוטפים־, נוטפין drippiing water, colected rain water. Mikv. V, 5, v. זחל; a. fr. - Trnsf. (cmp. גבע) to spea, prophesy. Midr. Till. to Ps. LXXIII, end (ref. to Joel IV, 18) נבואה אלא יטפו אין yit'fu alludes to prophecy; v. הטפה. - 2) (cmp. טפי III) to be too long, protrude, hang over. Bekh. 43b נוטף חוטמו one whose nose overhangs his ips; Tosef. ib. V, 3. - [Y. Ber. I, 3c bot. נטפו שלא ed. Ven., v. הטף] Pi. נישף to drop. Taan. 19a מנטפין גשמים התחילו the rain began to come down drop-wise. Ohol. III, 5 מת מנטף שדמו a slain body whose blood flows in drops, Opp. שותת. Y. M. Kat. I, 80b top מנטפת ועודה and when it is still overfowing; a. fr. Nif. ניטף, ניטוף 1) to be fed by an orerfow. Tosef. M. Kat. I, 1 וכ׳ משדה שניטופה בריכה (Var. ed. Zuck. ניטפה, ניטיפה Nithpa. of טוף) a pond formed by the overfow (of rain) from a field &c. -- 2) to be inundated, to overfow. Y. l. c. וכ׳ לתוך שניטופה . . שדה a field dependent on irrigation which discharged its overfow (from rain) into another field (and there formed a pond). Hiff. הטיף to cause to flow; to drop. Y. Gitt. II, 44b top משששיףttה) לא וכתב aand he shall write (Deut. XXIV, 1) but not form letters by dropping; Y. Sabb. XII, end, 13c. Y. Pes. V, 32c bot. יטיף לא ישפך it shall be poured out' (Deut. XII, 27), but he must not let it fall in drops. Tosef. Sabb. XV (XVI), 9 וכ׳ להטיף צריך he must cause a few drops of the blood of the covenant to flow; Gen. R. s. 46. Midr. Till to Ps. LXXIII, end; a. fr.
נטף ch. same, 1) to drip. Part. נטיף, טף. Targ. Prov. XXVII, 15. Targ. Ps. LXXII, 6 דנטפין (ed. Wil. דנטפי). -- B. Bath. 73b וכ׳ ניטופתא נטפא לא not a drop fell to the groundd. - נטפי (oh. נוטפים, v. preced.) dripping rain. water, cohtrad. to שפכי rain water collected in spouts (v. מרזב). Ib. 6a וכ׳ לנ׳ אחזיק if one has the right to let the dripping water from his roof run into his neigh- bor's yard, he may make spouts and gutters &c. -- *2) (cmp. טוף) to turn up, lift. Keth. 60a (to a woman who had her eyes cast down in order not to look at her child) עיניך גטוף Rashi (ed. נטף) turn thy eyes up (look freely around). Af. אטיף to drop. Targ. Ps. LXVIII, 9; aa. e. - V. טוף.
נט m. (נטף 2) grapes hanging down directly from fhe trunk, v. כתם. Peah VII, 4; a. e.
נטפא, v. גטופא.
נטפא, pl. זטפי, v. גטף.
*נטפיק f. (transpos. of גפטיק, corresp. to Pers. נפתיק, Pl. to Levy Talm. Dict. s. v.) naphtha-salve. Gitt. 86a כ׳ חיורא a salve of whita naphtha.
נטר (b. h.; cmp. טור I) to guard, obserre. Sifre Num. 157 (expl. טירתם, Num. XXXI, 10) ע״ז נוטרים שהיו מקום וכ׳ the place where they guarded their idols; Yalk. ib. 785 זכ׳ בית נוטרין שהיו their idolatrous temple. Yalk. Prov. 964 אפדם לבני ונוטר שהתרנגול כשם as the cock crows by night and holds guard for men; a. e. -- Esp. (with ref. to Lev. XIX, 18) to reserve anger, bear grudge. Gen. R. s. 55 ונוטר נוקם ואת . בתורתך כתבת thou hast written in thy Law (Lev. l. c.) thou shalt not &c., and thou takest revenge and reservest wrath (Nah. I, 2)?; Koh. R. to VIII, 4 אטור לא I will not reserve &c. Yoma 23a; a. fr. -[Cant. R. to IV, 12 מנטרים, read; מנסכים, v. נסך.]
נטר, נטיר ch. same, to guard, wait; to observe; to reseroe. Targ. I Sam. XXX, 26, sq. Targ. Deut. V, 10. Targ. Ruth I, 13; a. fr. - Imper. טר, pl. טרו. Targ. O. Deut. V, 12. . Ib. XXVII, 1 (Y. טורו); a. e. - Part. pass. נטיי, fנטידא; pl. נטירן;נטירין. Targ.ISam. IX, 24; a. fr. -- Targ. Y. Deut. V, 10 נטיר read; נטיר. -- B. Bath. 74a נטר וכ׳ עד wait here until to morrow. B. Mets. 63b; 65a, v. אגרא I - Hag. 5a, v. infra. Pa. נטו same. Keth. 37a נפשה מנטרא (not מינ׳) she guarded herself (her purity). -[Yalk. Job 898 תאני קמנטר, read as Hag. l. c. מגקיט.] - Part. pass. מנטר, f. נטרא, v. infra. hpa. אתנטר, thpe. אתנטיר, אתנטר, אי׳ 1)to be guarded; to be reserved. Targ. Hos. XII, 14. Targ. Y. Ex. XXIV, 11; a. fr. -- Bets. 15a וכ׳ מינטר ולא כלבי מחמת מגטר (or מנטר) Ms. M. (ed. מנטרא) it is safe from dogs, but not from tthieves. --2) to keep watch. Targ. Prov. VI, 22 (perh. to be read תנטר ae.). - 3) to be preserved. Hag. 5a ממיעטרן הני מינטרן לא והני Ms. M. a. Rashi (ed. נטרן, corr. acc.) these (the unripe figs) can be kept, but those (he ripe) cannot; Yalk. Job 899 מנטרן. טר. v. נטי.
נטרא m. (preced.) guard. Targ. I Sam. XXVIII, 2. - Pl. נטרין, נטריא. Targ. Is. LXII, 6. Targ. Jer. hl, 12; a. fr. - [גטרא f, part. of נטר.]
נטרון m. (νίτρον) nitrum, (prob.) native carbonate of soda (v. Sm. Ant. s. v.). Y. Sabb. IX, end, 12b (expl. נתר, ib. IX, 5).
נטרונא, נטרונ m. (נטר) Natrona (Arenger). a symbolical name. Pesik. R. s. 15 ׳ .. לכם פורע מי who will avenge you on Rome? Natrona; Yalk. Ex.191; Pesik. Hahod., p. 56a נטירותא (corr. acc.).
נטש I (b. h.; cmp. טוש I) to polish, sharpen. Snh. 95b נטושה מגלך (כלום) is thy sickle (of death) polished? Sabb. 67a (in an incantation) נטושה וקלע שלופה חרב the sword is drawn and (the stones of) the sling sharpened.
*נטש ch. same, esp. (cmp. מרק) to dress a dead animal. Snh. 100b וכ׳ תנטוש לא (Ms. M. תפשוט), v. גלדנא. - B. Bath. 110a וכ׳ נטוש (Ms. M. פשוט; Ar. נשוט),v. נבלתא; (Pes. 115a פשוט, Ar. מוט). 114