Itthpa. אסתכל to look at, reflect; to become wise. Targ.
Prov. l. c., v. supra. Targ. Is. I, 3. Targ. O. Ex. III, 6 (Y.
מסתכי); a. fr. --Gen. R. s. 86, end [read] . אתוון מסתכלין
דובה אותה של בניביה מסתעל ואנא you look at that which
is on her back, but I look at that bear's tusks; Yalk. ib.
145. Pes. 113b [readנ] לאסתכולי . . . ואינהו בהו מסתכלן אינהי
בהו (v. Rabb. D. S. a. l.) they looked at them (the shoe-
makers), but the latter did not lift up their eyes to look
at them. Y. Keth. XII, 35b top מסתכלא עינוי תלא he lirted
up his eyes in order to observe; Y. Kil. IX, 32c top
מסתכלה; a. fr.
סכל II (b. h.; cmp. סכך I), Hithpa. הסתכל to become confused. Meg. 2a ומסתכליןוכ׳ הואיל becausett(if the M'gillah were read on any other day) they might be confused by it (in their calculations as to Passover), therefore they must read it on its proper day; [oth. explan., v. Rashi and Alfasi a. l. -- Var. ומסתכנין, v. סכן II]; Tosef. ib. I, 3 בזמנה אלא מתכנסין אין בה ומסתכלין הואיל Var. (ed. Zuck. ומתכנסין, read with Var. ומסתכנין).
סכל ch. same, to be confused, to be foolish. Af. אסכיל to act foolishly. Targ. Gen. XXXI, 28. thpa. אסתכל to be confused, foolish. Targ. II Sam. XXIV, 10. Targ. ISam. XXVI, 21.
סכלא סוכ׳, ש׳,שו׳ m. (סכל I) reason, sense. Targ. Ps. CXI, 10 (Ms. ססו). Targ. Prov.I, 2 Ms. (ed. ביונתא). Ib. 3 שו׳. Ib. III, 4 ש׳ (Ms. שו׳). Targ. Ps. XXXII, 1. Targ. II Chr. XXX, 22; a. fr.
סכלא (not ס׳) m. (סכל II) foolish, fool. Targ. Prov. X, 1. Ib. XVII, 10. Ib. 24 (Ms. סכאלא); a. fr. -- B. Bath. 126b, v. בוכרא I -- Pl. סכלי. Targ. Prov. I, 22; a. fr. - Fem. סכלתא. Ib. IX, 13 (ed. Wil. סכלתא; oth. 0סכלתא.
סכלנותא f. =סוכלתנותא. Koh. R. to II, 3 (expl. סכלות, ib.)בס׳ ולאחוז (some ed. סכלתנותא) to hold firm to wisdom.
סכלתא, סכלתא. סכל׳ v. סכלא.
סכלתנותא, v. סכלנותא.
סכם (cmp. סכה) to look to, take in view. Macc. III, 10 (22a) (ref. to במספר Deut. XXV, 3, combined with ארבעים of next verse) הארבעים את סוכם שהוא מנין Ms. M. (ed. לארב׳ סמוך שהוא) a number which faces (is matched in counting with) forty, (i. e. thirty nine); ib. 22b; Yalk. Deut. 937 וכ׳ את סמוך; Yalk. Zech. 581 סוכם; Sifre Deut. 286 לארב׳ סמוך. Hif. הסכים 1) to contemplate, plan. Midr. Till. to Ps. LXXIII, 7 (ref. to משכיות, ib.) וכ׳ מסבים שהיה יש (ed. Bub. משכים) one planned to become a centurio, and thou madest him a general &c.; העברת מסכימים שהיו מה כל על וכ׳ thou didst carry them beyond all they ever con- templated (to become). -2) (cmp. השב, שוה) to harmoniee; to agree. Sifra Vayikra, N'dab., ch. IV, Par. 4 דורש ואתה לשמועה ומסכים and thou interpretest the text and harmo- nizest it with the traditional law; Yalk. Lev. 440 ומסכים הלכה and harmonizest the tradition (with the text). Yeb. 62a וכ׳ לדעת דעתו והסכימה and his (Moses) opinion (the result of his deliberations) tturned out to be in agreement. with the Lord's; Sabb. 87a עמו הקבוה וה׳ the Lord agreed. with him; ib. ידו על הקב'ה ה׳ the Lord approved his doing; a. fr.
סכם ch. same, 1) to count, muster. Targ. Y. Num. XXVI, 63; a. fr. -- 2) to agree. Targ. I Chr. IV, 23. Targ. Job XV, 10 בנא סכמו Ms. (ed. Lag. סמכו, missing in oth. eds.). Targ. Y. Num. XXVII, 5 וכ דעתיה על . ס׳ he decided them in the sense of (his decision was approved by) the Lord. Af. אסכים to agree, approve. Targ. Cant. VIII, 13. -- Gitt. 6b ודיה על מריה דא׳ whose opinion the Lord approved. Y. Dem. I, 22a top עימיה מסכמה הוא דלית that he did not share his opinion; a. e. -- Part. pass. מססכם; f. מסמא. Lam. R. to I, 2 וכ׳ עי מ׳ והא חססילה הא it is made final and confirmed by Jeremiah. lthpe. אסתכם to be agreed upon, to be decreed. Targ. Y. Num. XVI, 29 (h. text יפקד).
סכמותא f. (preced.) approved sentence, final decree. Targ. Y. Num. XVI, 29 (h. text פקדת), v. preced.
סכן I (b. h.; Saf ofכון, כנן; cmp. Targ. Y. Num. XXII, 30) to arrange, manaage. - Denom. (b. h.) סכן; פסן q. V. Pi. סכן to supply (rations to the poor); to give nig- gardly. - Part. pass..מסוכסן. Midr. Prov. ch. XXII, v. מסכן I.
סכן ch. same; Aר אסכן to arrange. Targ. Ps.CXXXIX, 3 (h. text הסכנת).
Ithpa.אסתכןto be trained, prepared. Targ. Job XXXIV, 9 (h. text יסכן).
סכן II (b. h.; cmp, סכל II), Pi. סכן to be perplexed; to despair; to be in danger. Ber. I, 3 וכ׳ בעצמי וסכנתי and Idespaired of my life on account of robbers (whom I met there); Y. ib. 3b bot. וסיכ׳. Men. 64b סיכנה בזוב, v. זוב; ס׳ בעינה she was in danger of losing her eye-sight; ס׳ בים she was in danger of drowning in the sea. -- Part. pass. מסוכן; f. מוכנת oa V.. Hithpa. הסתכן 1) to become confused, to be misled; 2) to be exposed to danger. Tosef. Meg. I, 3; Meg. 2a Var. בה ומסתכנין הראיל, v. סכל II; Y. ib. I, 70a וכ׳ שנכנסין במקום (read: שמסתכנין, or שנסכנין, Nif.) where people might be misled, they must read the M'gillah on the fourteenth; וכ׳ יקראו אל שנכנסין במקום אם בעי יוסי ר׳ (correct as above) R. Jose (taking מסתכנין in the sense of being in danger) objected, if danger to life is connected with read-- ing the M'gillah, let them not read it at all.
סכן, סכין ch. same. Y. Shebi. IV, 35b top וסכין and got himself into trouble. Y. Ab. Zar. II, 40d bot. וס׳ . . . רחם fell in love with a woman . ., and became dangerously ill.; Y. Sabb. XIV, 14d bot. Y. Ab. Zar. l. c. ולא ומשתי יסכן and let him drink it, that he may not get ill. Y. Shek. V, 48d סכנת בעינה she was in danger of osing her eye-sight; ס׳ בימה she was in danger of drowning &c.,. 125a