ויסתתרח . . . ילכו כן אם if this be so, all childless women
would go and hide themselves; a. fr. נסתרות־ f. pl. a) secret
things, mysteries. Hag. 13a (fr. Ben Sira) בנ׳ עסק לך אין
thou must have nothing to do with (must not speculate
on) mysteries; Gen. R. s. 8; a. e. -bb) secrett sins for which
the whole community is made responsible. Snh. 43b לא
וכ׳ הנ׳ על ענש the Lord did not punish (Israel) for secret
sins until &c. Y. Sot. VII, end, 22a בנ׳ עסק לכם אין you
will no more be made responsible for undetected sins.
סתר ch., Pa. סתר same, to hide. - Part. pass. מסתר. Targ. Is. LXV, 16. Targ. Jer. XVI, 17 (ed. Wil. מסתרן, corr. acc.). thpa. אסתתר, thpe. איסתר to hide onsd's selff; to flnd shelter. Targ. Koh. VII, 12. -- *rarg. Y. I Deut. XXIX, 5 וכ׳ מסתרא finding shelter in your schools. - Ber. 31b כיון דמסתתרנא when I closet myself (with a stranger), v. preced. Sot. 2b איסתתרא זאמר איסתתרא דלא זמנין (not איסתתר) it may happen that she did not closet herself with a man, but he (the husband) says that she did &c. Ib. וכ׳ וליכא ומסתתרא Rashi (ed. ומיסתתרה) and she may closet herself, and we have in our days no waters . bo test her &c.; aa e.
סתר II (= סחתר, Saf. of חתר; cmp. Arab. satar) [to dig under,] 1) to upset, tear down. Meg. 31b לך אמרו אם וכ׳ סתור זקנים if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, v. סתירה II; Ned. 40a. Sabb. VII, 2 והסותר הבונה he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10a ביד בונין שיפלו סותרין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), v. סתורא. Ab. d'R. N. cb. VI וכ׳ ועקרו סתרו he dug under it (the rock) and broke it loose &c. Koh. R. to VII, 26 וסותרו. . . קשה כותל a wall is strong, but man has more power and tears it down; a. fr. -- 2) [to stir up,] to loosen, unravel. Sot. I, 5 שערה את סותר the priest loosens her hair (Num. V, 18 ופרע); היה לא . . . אאם סותרו if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treat. S'mah. ch. VIII וכ׳ שערות סותרים you may untie the hair of dead brides; a. e. - 3) to dissollve, decompose.. Lam. R. introd. (R. Hanina 1) (ref. to Prov. XXV, 20) וכ׳ סותרים היו כך וסותרו . כזה as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decommposed (coun- teracted) the words of the Law; v. infra. - 4) to undo, re- verse, invalidate. Snh. III, 8 הדין את סותר . . . זמן כל whenever he offfers new evidence, he reverses the decision, i. e. the court has to try his case again; יום שלשים לאחר סותר אינו after thirty days, the judgment cannot be disturbed. - Esp. to make void the days of a Naearite's vow which have been observed, to begiin aneaw. Naz. II, 10 שבעים סותר he must count seventy days again. Ib. III, 3 הכל את ס׳ he must count over the whole period (of days); שבעה אלא ס׳ אינו he has to count only seven days over. Tosef. ib. II, 13 וכ׳ סותר לסתור לו יש if there is a. portion of the period eft to undo, i. e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; וכ׳ סותר לסתור לו ואין . כל whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a. sacrifice, and he has nothing left to undo, i. e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released he must count seven days; a. fr. -- b (ogics) to contradict, disprove. Succ. 26b, a. fr. לסתור מעשה, v. מעשה. Sabb. 13b וכ׳ סותרין דבריו שהיו. שאלמלא but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, be- cause its words seemed to contradict the words of the Law. Ib. 30a וכ׳ סותרין שדבריך דייך לא not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; a. fr. - Num. R. s. 13 חבירו על סותר מהן אחד לא neither of them conficts with the other. -- [Yalk. Ex. 356 יסתרו שלא, v. סס I Hithpa.] Hithpa. הסתתר to be disarranged, be undone. Y. Kil. IX, end, 32d; Y. Sabb. XIII, beg. 14a הוא מיסתתר the web will go apart again, opp. מתקיים.
סתר ch. same, 1) to tear down, destroy. Targ. Y. Deut. VII, 5. Targ. Jer. I, 19; a. fr. - Taan. 20b . . אשיתא כל לה ס׳ הווה every tthreatening wall he ordered to be torn down. B. Bath. 3b וכ׳ ליסתור לא one must not ttear down a synagogue before having built another one. Ib. ובנו סתרי, v. סהוא; a. fr. -- 2) to unravd, wind up. Hul. 60a, v. דוללא. Pa. סתר same. Targ. Prov. XV, 25 (Var. ed. Lag. נסטר, corr. acc.). Targ. II Kings XI, 18; a. e. -- Yeb. 116b קרע מזיין סתדי. . rend tthy garmments, disarrange tthy hair (in mourning). Ned. 50b וכ׳ דמסתרין עד until the people of his household disarranged their hair for him (in sym- pathy with his pain). Ithpa. אסתר to be torn down. Meg. Taan. ch. VIII, v. סוריגא.
סתר m. (b. h.; סתר I) secrecy. Sot. I, 2 (2a) נכנסה הס׳ לבית עמו (not בס׳) if she went with him to a closeted place, v. סתירה. Gen. R. s. 45 סיתרה, v. גלוי. -- בס׳ in secret. B. Bath. 9b וכ׳ בס׳ צדקה העושה גדול he that dis- penses charity in secret, is greater than Moses. Hag. 16a וכ׳ בם׳ עבירה העובר he who selects a secret place for com- mitting a sin, is considered as though he pushed away the feet of the Divine Presence (denying the omniscience of God). Ab. IV, 4; a. fr. -- Pl. סתרים, constr. סתרי, סי׳. Mikv. IX, 3; Lev. R. s. 15, a. fr. הס׳ בית covered parts of the body, posteriors &c. Meg. 3a סתריי שגילה זה הוא מי וכ׳ who is he that revealed my secrets to men? Ib. אאני סתריך .. . I did reveal thy secrets. Hag. 11b עריות סתרי the secrets of the laws of incest, i. e. the laws not ex- plicitly stated (cmp. סתם). Y. Keth. V, 29d bot. סיתרי תורה the secrets of the Law, i. e.logical deductions; a. fr.
סתרא, סתרה, סי׳ ch. same. Targ. O. Deut. XIII, 7. Targ. Jud. III, 19; a. e. -- Pl. סתרין, סי׳. Targ. II Esth. I, 2; a. e.
סתרה f. (b. h. cover) same. Pesik. R. s. 1 אנו אין; וכ׳ ס׳ אומרים we do not talk secrets (obscure language) &c.
סתריאל pr. n. m. Sithriel. Bekh. 57b.
סתת (= סחתת, Saf. of חתת), Pi. סיתת to chip, chisel; to polish. Sabb. XII, 1 המסתת he who chisels (on the Sabbath). B. Kam. 93b וסיתתן אבנים.. . גזל if one stole