Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/594

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎ציורות
1276
‎צילחתא


‎רקם). ‎Ib. ‎XXVVIII, ‎39; ‎O. ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎צייר); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎ציורין, ‎צייו. ‎Targ. ‎IKings ‎VI, ‎29. ‎Targ. ‎Jud. ‎V, ‎10; ‎30; ‎a. ‎e.

ציורות, ‎v. ‎צייר.

ציחיא, ‎v. ‎צחיא.

*ציחין ‎m. ‎pl. ‎(צחח, ‎v. ‎צחנה ‎a ‎preparation ‎of ‎small ‎ish. ‎Ned. ‎5 ‎db ‎מאי ‎צ׳ ‎עלי ‎הרי ‎if ‎one ‎vows ‎abstinence ‎frorm ‎tsihin, ‎how ‎is ‎it ‎(is ‎he ‎allowed ‎brine ‎and ‎muries)?

ציחצוח, ‎ציחצוחא, ‎v. ‎sub ‎צחצ׳.

צייד, ‎ציד ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎צוד) ‎hunter, ‎fowler, ‎fisher. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎19 ‎צ׳ ‎ביד ‎לצפור ‎this ‎is ‎to ‎be ‎compared ‎to ‎a ‎bird ‎in ‎the ‎hand ‎of ‎a ‎fowler. ‎Erub. ‎54b ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎XII, ‎27 ‎יחרך) ‎הרמאי ‎צ׳ ‎ימים ‎יאריך ‎ולא ‎יחיה ‎לא ‎the ‎tricky ‎hunter ‎(the ‎student ‎whose ‎object ‎is ‎to ‎dazzle ‎people ‎with ‎his ‎erudition) ‎shall ‎not ‎live ‎and ‎prolong ‎his ‎days; ‎ib. ‎צ׳ ‎יחרוד ‎הרמאי ‎the ‎shrewd ‎hunter ‎(the ‎student ‎that ‎tries ‎to ‎learn ‎and ‎retain ‎as ‎much ‎as ‎possible) ‎will ‎roast ‎his ‎game ‎(will ‎become ‎a ‎scholar); ‎Ab. ‎Zar. ‎19a. ‎Ib. ‎לצ׳ ‎משל ‎וכ׳ ‎שצד ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎לאדם) ‎like ‎a ‎fowler ‎that ‎catches ‎many ‎birds ‎&c.; ‎Erub. ‎l. ‎c.

צייד, ‎ציידא, ‎ציד׳ ‎ch. ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s ‎7s ‎חד ‎חמא ‎וכ׳ ‎וצייד ‎קאים ‎צ׳ ‎saw ‎a ‎fowler ‎stand ‎catching ‎birds; ‎Y. ‎Shebi. ‎IX, ‎38d. ‎M. ‎Kat. ‎11a ‎צ׳ ‎אדא ‎Ada ‎the ‎fisher; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎ציידין, ‎ציד. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXIII, ‎21. ‎Targ. ‎Jer. ‎XVI, ‎16.

ציידא, ‎v. ‎צדיא ‎I, ‎II.

ציידו, ‎ציידניא, ‎ציידנייה, ‎v. ‎צידוון.

ציידתה ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Ts'yadta. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70a ‎bot. ‎(transl. ‎הנקב, ‎osh. ‎XIX, ‎33 ‎(prob. ‎Bethsaida, ‎v. ‎Neub. ‎Geogr. ‎p. ‎225).

צייור, ‎צייורא, ‎v. ‎ציור.

ציילנית, ‎v. ‎צליינית.

ציימנית ‎f. ‎(צום) ‎faster, ‎self-afficting. ‎Y. ‎Sot. ‎III, ‎19a ‎צ׳ ‎בתולה ‎עליהן ‎הוסיפו ‎they ‎added ‎to ‎them ‎(the ‎false ‎Pharisees) ‎a ‎self-afflicting ‎girl ‎(Bab. ‎ib. ‎22a ‎צליינית).

ציין, ‎צין, ‎v. ‎אן, ‎צי.

ציקן. ‎v. ‎ציקן.

צייר, ‎ציר ‎m. ‎(צור) ‎artist, ‎designer, ‎painter, ‎sculptor. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎1, ‎vv. ‎ססממן. ‎Ber. ‎10a ‎(ref. ‎to ‎צצור, ‎ISam. ‎II, ‎2) ‎אאין ‎כאלהינו ‎צצ ‎there ‎is ‎no ‎artist ‎like ‎our ‎God; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Koh. ‎R. ‎to ‎II, ‎12 ‎נאה ‎צ׳ ‎הוא ‎הצור ‎the ‎Creator ‎(v. ‎צור) ‎is ‎a ‎fine ‎artist; ‎prob. ‎to ‎be ‎read; ‎נאה ‎ציור ‎הוא ‎היצור ‎this ‎creature ‎(man) ‎is ‎a ‎fine ‎creation].--- ‎Pl. ‎ציירין, ‎ציר׳. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎9 ‎צ׳ ‎של ‎(עריסה) ‎(ed. ‎Zuck. ‎a. ‎oth. ‎ציורות) ‎the ‎frame ‎of ‎the ‎embroiderers ‎(or ‎painters).

צייר, ‎צייר ‎ch. ‎same, ‎esp. ‎embroiderer. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXVI, ‎36 ‎(ed. ‎Berl. ‎ציור, ‎read ‎ציור, ‎v. ‎Berl. ‎Targ. ‎O. ‎II, ‎p. ‎28). ‎Ib. ‎XXXV, ‎35 ‎(ed. ‎Berl. ‎ציר; ‎Y. ‎צייר; ‎v. ‎ציור ‎ch.).

צייר I ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Isyar, ‎in ‎the ‎district ‎of ‎N'vay. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎IV, ‎8 ‎וצ׳ ‎ציר; ‎Y. ‎Dem. ‎II, ‎22d ‎top ‎וצ ‎צור.

צייר II, ‎צייראm. ‎siege, ‎v.יר.[Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XI, ‎17 ‎ציירא, ‎v. ‎צדיא ‎II.]

צייתא, ‎ציתא ‎m. ‎(צות) ‎listening. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXXII, ‎1. ‎- ‎Targ. ‎IChr. ‎I, ‎30 ‎(transl. ‎of ‎מששמע, ‎pr. ‎n. ‎pl.), ‎v. ‎צמיתא.

צייתור, ‎v. ‎ציתור.

צייתורא, ‎v. ‎צותרא.

צייתנית ‎f. ‎(preced. ‎art.) ‎listener, ‎eavesdropper. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎18 ‎I ‎will ‎not ‎create ‎her ‎out ‎of ‎Adam's ‎ear ‎תהא ‎שלא ‎עע ‎that ‎she ‎may ‎not ‎be ‎an ‎eavesdropper; ‎עצ ‎היא ‎והרי ‎and ‎now ‎she ‎is ‎an ‎eavesdropper ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XVIII, ‎10); ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎6 ‎צוות׳; ‎Tanh. ‎Vayesh. ‎6; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎צייתניות. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎45; ‎Deut. ‎R. ‎l. ‎c. ‎צצוות; ‎a. ‎e.

ציל ‎(v. ‎צלל) ‎to ‎be ‎clear. ‎Part. ‎צייל, ‎ציל, ‎צאיל. ‎Sabb. ‎66b ‎וכ ‎ליעיל ‎מישחא ‎הא ‎דציל ‎היכי ‎כי ‎as ‎this ‎oil ‎is ‎clear, ‎so ‎may ‎the ‎wine ‎of- ‎be ‎clear ‎(that ‎our ‎minds ‎may ‎not ‎be ‎affected ‎by ‎the ‎wine); ‎ib. ‎שיעתא ‎האי ‎דצילא ‎היכי ‎כי ‎וכ׳ ‎ליציל ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎שיעא ‎האי ‎דליציל ‎read; ‎דציל; ‎Ms. ‎O. ‎דצאיל) ‎as ‎this ‎sealing ‎clay ‎is ‎bright, ‎so ‎may ‎the ‎wine ‎&c. ‎Ib. ‎75a, ‎v. ‎צבע ‎ch. ‎Erub. ‎64a ‎דעתאי ‎צילא ‎לא ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎צילאי; ‎Yalk. ‎Noah ‎Ms. ‎צאילכא; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎70) ‎my ‎mind ‎is ‎not ‎clear ‎(I ‎am ‎not ‎clear ‎in ‎my ‎mind). ‎Pes. ‎110b ‎וכ׳ ‎צייל ‎הוה ‎he ‎remained ‎clear ‎in ‎his ‎mind, ‎and ‎was ‎on ‎his ‎guard. ‎Sabb. ‎23a ‎טפי ‎נהוריה ‎ציל ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎צליל) ‎its ‎light ‎is ‎brighter. ‎Hull. ‎55b ‎דצילי ‎when ‎the ‎fluid ‎in ‎the ‎ulcers ‎is ‎clear, ‎opp. ‎עכירי. ‎thpe. ‎אתיל ‎to ‎become c‎lear ‎(in ‎mind), ‎be ‎rational. ‎Gitt. ‎70b ‎וכ׳ ‎לא ‎מרעיל ‎לכי ‎when ‎he ‎is ‎rational ‎again, ‎he ‎need ‎not ‎retract ‎what ‎he ‎said ‎when ‎delirious.

ציל־ ‎v. ‎צל.

צילא ‎m. ‎(preced. ‎art.) ‎clear. ‎B. ‎Mets. ‎40b ‎בצ׳ ‎ליה ‎ניחא ‎he ‎prefers ‎clear ‎wine ‎(without ‎dregs). ‎-- ‎Pem. ‎צילתא. ‎Yeb. ‎113a ‎sq. ‎וכ׳ ‎היא ‎צ׳ ‎דעתא ‎אי ‎Ar. ‎(ed. ‎צילותא) ‎whether ‎his ‎mind ‎is ‎at ‎all ‎times ‎equally ‎clear ‎(though ‎weak) ‎or ‎&c. ‎Gitt. ‎70b ‎וכ׳ ‎היא ‎צ ‎דעתא ‎התם ‎(ed. ‎צילותא) ‎there ‎his ‎mind ‎רwas ‎clear, ‎only ‎that ‎weakness ‎befell ‎him, ‎opp. ‎שגישתא. ‎צילה ‎f. ‎=צל ‎shade, ‎esp. ‎the ‎shade ‎from ‎the ‎covering ‎of ‎the ‎Nuccah. ‎Succ. ‎I, ‎1 ‎מצילתה ‎מרובה ‎שחמתה ‎a ‎Succah ‎which ‎has ‎more ‎sun ‎(light) ‎than ‎shade. ‎Ib. ‎4a ‎צילתם ‎אם ‎וכ׳ ‎מרובה ‎if ‎they ‎have ‎more ‎shade ‎than ‎sun; ‎a. ‎fr.

צילוחאm. ‎(לח) ‎part.- ‎Pl. ‎צילוהין. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXXXVI, ‎13 ‎(ed. ‎Wil. ‎צלוחין; ‎Ms. ‎שלחין.

צילותא ‎f. ‎(v. ‎גילא) ‎clearness ‎(of ‎mind). ‎Meg. ‎28b ‎a. ‎Talmudic ‎decision ‎וכ׳ ‎צ׳ ‎בעיא ‎requires ‎a ‎mind ‎as ‎clear ‎&c.; ‎Erub. ‎65a ‎ציל ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎צלותא, ‎corr. ‎acc.). ‎Yeb. ‎113a ‎sq..; ‎Gitt. ‎70b, ‎v. ‎צילא.

צילחתא, ‎v. ‎צלחתא.