וכ׳ פני והקבילו; Hag. 3a וכ׳ פני להקביל הלכו; a. fr. -- Sabb.
152a, v. infra.
Hof. הוקבל (with פנים, or לי) to be placed opposite, be
admitted to the presence of, (a polite expression for;) to
be visited. Sabb. 152a שהוקבלו . . . פניך הוקבלנו לא מה מפני
לאבותי אבותי early eds. (Ms, M. הוקבלו לא, incorr.; ater
eds. שהקביללו . . . הקבלנו Hif; v. Rabb. D. S. a. l. note)
why were we not permitted to see you on the festive
day, as my ancestors used to receive thy ancestors?
Hithpa. התקבל, Nithpa. נתקבל 1) to be received, ac-
cepted. SifraVayikra, N'dab., ch. IV, Par. 4בכלי שנ הדם הדם
'they shall sprinkle the blood (Lev. I, 5), the blood which
has been received in a vessel. Zeb. 34b, sq.; a. e. - Pesik.
R. s. 44 מתקבל אינו ספק מתקבל ספק it is doubtful, will he
or will he not be favorably received. Ab. d'R. N. eh. IV
ברצון מתקבלת תפלתו his prayer was accepted with favor;
a. fr. - 2) to make one's self the recipient of, to receive,
accept. Keth. V, 1 וכ׳ ממך התקבלתי I have received at
thy hands (on account) one hundred &c. Gitt. VI, 1 התקבל
וכ׳ זה גט make thyself the receiver of this letter of divorce
in behalf of my wife. Ib. גטי לי התקבל accept my letter
of divorce in my behalf; a. fr.
קבל ch. same, 1) (with אפי) to visit. Targ. Ps. XLI, 7. Ib. XLV, 10. -- 2) למימרא ק׳ to listen, obey, v. infra. Pa. קבל, קביל to receive, take, accept. Targ. Ex. XXIII, 8. Targ. II Sam. XIV, 14(h.text נפ ישא). Targ. Ps. XXIV, 5. Targ. Is. XII, 3. Targ. Lev. XX, 17; a. fr. -Targ. Ps. LXII, 11 ed. Lag. (ed.תהבלו= חבל׳ seige), v.הב. - Esp. למימרא ק׳ to accept, consent, listen to, obey. Targ. Gen. III, 17 (Y. ed. Vien. קבלת Pe.). Ib. XVI, 2. Targ. Deut. XXVI, 17; a. fr. -- B. Mets. 117a עלאי קבילי I took upon myself (consented to, was prepared for), v. עליה. Y. Bag. II, 77a דביתא מרתא דקבלתן the mistress of the house who received us (whose guests we were). Sabb. 17a מינייהו וקבלו גזור they decreed the prohibition, and the people accepted it ofthem. Bekh. 38a טומאה קבולי בר susceptible of levitical uncleanness; a. fr. Hhpa. אתקבל 1) to be received, accepted. Targ. Num. XV, 7; 10; 13. Targ. II Chr. XXX, 27; a. fr. -- 2) (v. preced. Hitbbpa.) to be made the recipient of, to have assigned to. Targ. O. Deut. XXXIII, 21 דיליה בקדמיתא ויתקבל ed. Berl. (oth. ed. ואתק׳) to him (to God) shall be (has been) as- signed a share in the foremost part of it (of the land; h. text לו ראשית וירא).
קבל II (cmp. חבל) to feel oppressed; to cry; (cmp. צוח) to complain, bring charges. Yad. IV, 6 אנו קובלין עלימם we cry out against you (we say, woe unto you'). Ib. 8 עליכם אני קובל I accuse you. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. XLVII, 29, v. קרב) קובל היום הקביה [לו] אמר יקום הוא בי לומר עליך (not כי) the Lord said to him, the day brings suit against thee (summons thee before court) saying, with me (on this day) he shall stand (before the throne of justice); Tanh. Vayhi 2; Yalk. Kings 168. Deut. R. s. 9 (ref. to Deut. XXXI, 14 קרבו הן) לפני קבל היום וכ׳ הקבית (some ed. קובל) the day cried out before tthe Lord saying, O Lord, I will not move, Iwill not set, and Moses shall live; Yalk.iib. 941 כך . . . קובל פלוני שאומר כסאדם וכ׳ קובל היום (not קיבל) as one says, that man is bringing charges against thee . ., so (the Lord said,) the day is summoning thee, but the sun said, Iwill not move &c. Y. Peah I, 15c וכ׳ לרבותינו עליו וקבלה. . של אמו R. Yishmael's mother... came and complained of him before our teachers, saying &c.; Y. Kidd. I, 61b; a. e. Hif. הקביל same. Ab. d'R. N. cb. XVI וכ׳ הקבילה she complained to her mistress.
קבל ch. same, to cry out, complain, lament. Targ. Esth. IV, 1 (h. text זעק). Targ. Ps. LXXVII, 2 (ed. Lag. a. oth. קבילית Pa.; h. text צעק). Targ. O. Ex. XXII, 22 (Y. צוח); a. fr. - Snh. 31b קדמנא ק׳ . . . עוקבן b. the Baby- lonian brought suit before us. Kidd. 59a קבליה . . אזיל זירא לר׳ R. G. came and complained against him to R. Z.; וכ׳ וקבליה tt ר׳ אזל R. Z. went and laid the suit before &c. Y. Kidd. I, 61c top; Y. Peah I, 15a וכ׳ בריה על לי ק׳ he brought complaint before me against his son (asking) that he should support him; Pesik. R. s. 2324; a. e. Pa. קביל same. Targ. Job XXXV, 9 (Bxt. מקבלין Af.; h. text יזעיקו); v. supra.
קבל III, קביל (cmp. preced.) [to be thick,] to be misty, dark. Targ. Mic. III, 6. Targ. Is. XIII, 10; a. e. -- Part. קביל, קבל, קבילא. Targ. Ps. OXXXIX, 11 tmnot כ׳,. ק׳; h. text אור ). Targ. Y. Lev. XIV, 57 ק׳ יומא a cloudy day, opp. נהירא; a, e. - V. next art. Af. אקביל to darken. Targ. Am. V, 8. Ib. VIII, 9.
קבל m. h., v. קבלןו.
קבל m., קבלא f. (preced. art) foggy, dark; trnsf. obscure. Targ. Y. I Gen. XV, 12 קבלא בבל Babylonia the foggy (v. חשוכא I). Snh. 14a; 92a וקיים ק הוי לעולםemain always obscure (without office) and live.
עבל Iv. קביל, קבלא, קבלא, קב׳, קיב׳ IIm. (preced.) 1) darkness, fog. Targ. O. Gen. XV, 12. Ib. 17 (ed. Amst. קבלה). Targ. O. Ex. X, 21 ליליא קבל ed. Berl. (oth. ed. קביל, קבל). Ib. 22 ק׳ חשוך; Y. דקביל חשוך. Targ. O. Deut. XXVIII, 29 קב׳ (ed. Amst. קב׳); Y. קיב׳. Targ. Job III, 3 (some ed. קבב׳); a. fr. -- Pl. קבליא, קי׳. Targ Ps. LXXIII, 18 (h. text חלקות). -- 2) vapor, anity. Targ Job VI, 26 ולקב׳ (ed. Lag. ולקיב׳; h.text ולרוח). -- V. קבלא.
קבלא, קי׳ II, קובלא m. (v. קבל I) junction. meet- ing; (prep.) constr. קבלל, קביל, קבל (corresp. to h. לעמת, מול, נגד, נכח) towards, corresponding to, alongside of, bpposite; לק׳;כליק׳, מק׳, מכק׳; also pl. קבלי. Targ. . Gen. XXVIII, 17 (ed. Vien. ק׳); Y. ק׳ כל מכוון corresponding to. Targ. Y. II Gen. XXV, 18 ק׳ כל (h. text פני על). Targ. O. Lev. V, 8 מק׳ ed. Berl. (oth. eds. מקביל); Y. לקביל. Targ. Ruth IV, 4. Targ. Koh. V, 15. Targ. Ps. X, 5 קבליה מן ed. Wil. (Ms. קובליה). Targ. Y. II Deut. XXXIII, 20 לקבליכו against you; a. v. fr. -- Y. Ab. Zar. II, 41b לקובליה איקפד he was angry with him. Ib. top לקיבליה . . . יאות על ולא R. R. was not right in speaking harshly against him; Y. Dem. III, 23c bot. לקבל . . עאל ולא (corr. acc.); a. e.
קבלא, קי׳ III (preced.) [a means against,] charm (to ward off danger). Ber. 62a גמירי ק׳ אנא Ms. M. (Ar. 165