מוצהב, v. מצהב.
מוצטבה, v. מסטיכי.
מוצינא, cant. R. to IV, 1, read; בוצינא, v. גלשא.
מוצער m. (צער) small, lesser. - Pl. מוצערין. Sabb. 10b כ׳ עונותיה . . מתוך because its (Zoar's) settlement was more recent, its sins were less (Yalk. Gen. 84 מועטין).
מוק (cmp. מוך a. מקק) to be crushed, stamped upon; to be soft; v. next w. Pa. מייק, מיק (cmp. בסר I; b. h. Hif.) to talk contempt- uously, sneer, mock. Targ. Prov. XIX, 28 (fMs. corriu ptly ממריק, for ממייק). Ib. III, 11 תמריק (read; תמייק). Af. אמיק same. Ib. IX, 12 (some ed. ממיךך, v. מוך). - Targ. Is. XXXVII, 22 ממיקא ed. Lag. (oth. ed. מעי׳); Targ. II Kings XIX, 21 ממי׳ Bxt. (ed. Lag. מעי׳).
מוק m. (preced.) [a soft hackled substance (cmp. מוך),] felt-sock or stocking. Tosef. Yeb. XII, 10 (Ms. Erf מוך, marginal correction מוק); Yeb. 102b bot.
מוקא ch. same, pl. מוקי. Targ. Esth. VIII, 15, v. פרתיאין. -- Yeb. 102b top מ׳ זוזי חמשא (Ar. נרמקי זוגי, corr. acc.) five pairs of socks. Gitt. 68b קאתי במ׳ he (cSolomon) comes to us with socks on his feet; Midr. Till. to Ps. LXXVIII, 45. -- [Soh. 95a מוקיה Ar., read; מוחיה or מוקדיה, m מוקדא II.]
מוקד m. (b. h.; יקד) fire-place, hearth where fire is maintained. -- המ׳ בית the room (in the Temple) in which fire is perpetually maintained. Tam. I, 1; Midd. I, 1; a. fr. -- Sabb. I, 11 (19b) ממ׳ בית מדורת the pile in the fire- room (in the Temple or in private houses).
מוקד, מוקדא I ch. same. Targ. 1 Chr. II, 54. -Snh. 33b וכ׳ קוין (זזי יקיד אדמוקדך (not יקוד; v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi; דמ׳ עד) whiile thy fire is burning, (ggo) cut. thy gourd and roast it, i. e. when istening to y our teacher give him your full attention, and you need ask no questions. -- דטבריה מ׳ (בית, בי) the hott spring of T. berias. Esth. R. to I, 9 דט׳ דמ׳ מוי the waters of the hot spring &c.; Yalk. Gen. 133 מ׳ דבי בניי; Gen. R. s. 79 בי מ׳ דבית בני the baths of &c.; Pesik. B'shall. p. 89b הדין מקור (corr. acc.).
מוקדא IIm. (=h. קדקד) top, crown of the head (differ. fr. מוקרא). Targ. Job II, 7 (ed. Lag. מוקר׳, Var. מוקד׳). Targ. Y. Deut. XXVIII, 35. [Ib. 28 read; מוקרא.] Targ. Ps. VII, 17 (ed. Lag. ו, Var. ד).
מוקדון, מקדון m. (זax~~h) Macedonian. Targ. I Chr. I, 7 (b. text יון, v. מוקדוניא). -- Esp. מ׳ אלכסנדרוס Alexander the Macedonian (Alex. the Great),v. אלכסנירוס. [Mekh.Yithro, Bahod. s. 9 מ, read with ed. Weiss רביעית or אדום = Rome.] - Pl. מוקדונין, מק׳. Targ. Esth. VIII, 15 מ׳ דדהבא Macedonian gilt shoes.
*מוקדונא same. Targ. Esth. VIII, 15רדהבא. . כלילא מ׳ the great Macedonian gold crown; Targ. II Esth. VI, 10 מוקדוניא . . . כלילא.
מוקדוניא, מק׳ (MM~~~Zm(א) tacedonia, esp. the Greek empire founded by Alexander the Great and his successors. Targ. Y. Gen. X, 2; Targ. IChr. I, 5 (h. text יון); Gen. R. s. 37, beg.; Yoma 10a [read;] יוון כמשמעו מדי מ׳ זו; v. אוביסוס.
מוקדש, מוקדשא, v. מקדש.
מוקי = מוקים v. קום.
מוקיון m. (Maccus, adapted to בוקיון) lMaccus or NMacchus, a buffoon in Roman farces. Ab. Zar. 18b, a. e.; v. בוקיון.
מוקירוס, v. מקרין I.
מוקמא f. (קום) 1) stand; with suffx מוקמת־. Targ. II Chr. XXXV, 15 מ׳ אתר על ed. Lag. (ed. Beck מ׳ על; h. text מעמד). *2) place of combats, arena. Ex. R. s. 30 שנים וכ׳ למ׳ שידדו (some ed. a. Matt. K. מקמא) ttwo entered the arena (for a combat), one a professional, the other a private (amateur). --V. קום ch.
מוקמנא m. (preced.) standing by, attendance. Targ. II Chr. IX, 4; v. מקם.
מוקמת־, v. מוקמא a. מקמא.
מוקסין m. pl. (קסי; cmp. קסוה a. מנא) a sort of state garments. Gen. R. s. 36; Cant. R. to VII, 9; Esth. R. to I, 12 (expl. סרבלי, Ian. III, 21) במוקסיהון; cmp. וגולתא.
מוקף, v. קף; I a. II.
מוקצה m. (Part. Hof. of קצה)[cut of, set aside, stored away,] 1) a space back of the dwelling, containing stored up wood, cattle in sheds &c. Erub. II, 3; ib. 22a. Ib. X, 8. Bets. IV, 1 שבמ׳ עצים wood in the muktseh (stored for the winter); a. e. - 2) store of fruits. Maasr. III, 2. Ib. I, 5 מ׳ שיעשה עד until the melon is stored away. Y. Ter. II, 41d top וכ׳ על המ׳ מן . . . . נוטל היה he took ten dry figs from the storage as tithes for ninety in the bas- ket (designated for immediate use, v. עלכלה); (Men. 54b; 55a מקצוע). -- 3) (sub. כלי) the tool specially intended (ffor cutting figs). Shebi. VIII, 6, v. חרבה; [Maim. the shed where figs are spread for drying.]]. 4) an animal set aside (in a shed) for a sacrifice. Tem. 28b שנים לשבע מ׳ set aside until it would be seven years old. Ib. 29a מניין התורה מן למ׳ where in the Torah is muktseh intimated ? (misunderstood by Abbaye as meaning, 'where is it in- timated that an animal must be kept in an enclosed space for some time before it can be offered on the altar--- and corrected as meaning, 'where is it intimated that an animal designated for idolatry is forbidden for the Jewish altar?). -- Tosef. Ab. Zar. V (VI), 10 וכ׳ לע״ו כמ׳ מ׳ איוה what is meant by m. (as forbidden for the altar)? That which has been set aside (in a special place designated for the , purpose) for idolatrous use, but if one merely devoted it by word of mouth &c. Tem. VI, 1. Tosef. . c. 9 מאימתי וכ׳ משנעשה מ׳ נקרא when is an animal called m. (for idol- atry)? From the time that an act (of dedication) has