like kkings lying on their couches. Ib. וככ הרבצתי, vv..סיגמטי;
Tanh. B'midbar 2; a. e.
Hithpa. התרבן to be besprinkled. Sabb. l. c. ... ונמצא
מאליו מתרבן and thus the room is sprinkled of itself.
רבץ ch. same. Pa. רבין to sprinkle. Y. Sah. VII, end, 25d איתחמי ליה מרבן he appeared to be sprinkling upon it (the flax seed, to make it grow).
דבץ m. (b. h.; רבץ) resting place. Pirhe d'R. El. ch. XX, end (ref. to Job XXX, 23) לרבצי מלון בית . . . אאמר Adam said, while I am yet in this world, I will build myself a lodging for my rest (in death); לרבצו . . . וחצב and he hewed, and built himself &c.
דבצל m. (v. רבץ) [sprinkler,] a small bag for per- fumes, spices &c. Kel. XX, 1 (ed. Dehr. רובצל).
דבצן m. (רבץ) an animal that habitually breaks down under a load. B. Mets. 33a (ref. to Ex. XXIII, 5) ולא רובן ר׳ 'lying, but not when it is in the habit of &c. Ib. מה ו׳ לי מה רובן לי (f it is a Biblical duty to relieve the suffering animal,) what difference does it make, whether the animal breaks down for the first time or did so be- fore; a. e. - Peom. רבצנית. Tosef. B. Bath. IV, 6; B. Mets. 80a.
רבקא, רי׳ f. (v. next w.) 1) =h. מרבק stall in which cattle are tied. Targ. Jer. XLVI, 21. Targ. Am. VI, 4 (ed. Vil. רבקא). Targ. Mal. III, 20. - 2) threshing team. Targ. Jer. L, 11 (h. text דשה, v. next w.).
דבקה I f. (דבק, Arab. rabak to join, tie; cmp. רבג, רבך) team. Tosef. Par. II (II), 3 אמה עם ודשוה לר׳ הכניסה if he took the young red cow into the team (that she may suck), and she did (accidentally) some threshing with her mother; B. Mets. 30a; Gitt. 53a. -- P. דבקות. Tosef. Erub. II(I), 2; Eruub. II, 1 וכ׳ ר׳ שתי כמלוא the space required by ttwo teams of three animals each.
דבקה II (b. h.) pr. n. f. Iebekah, Isaacs wife. Gen. R. s. 60 וכ׳ ר׳ שבאת וכיון and when R. came into Abra- ham's house &c. Ib. s. 63 וכ׳ ר׳ היתה ראויה R. was destined to be the mother of the twelve tribes; a. fr.
רברב (רבב) to raise, make great. Hithpa. התרברב to assume superiority. Num. R. s. 18 (ref. to Num. XVI, 13 השתרר) וכ׳ עלינו מתרברב את מה על on what ground dost thou claim superiority over us? what good hast thou done us?; Tanb. Korah 6; Yalk. Num. 750.
רברב ch. same. thpa. אתרברב 1) to be chie to lead; to be great. Targ. IChr. XV, 22 (h. text יסר). Targ. Job XXXIII, 12 (Ms. אתררב). Targ. Prov. VIII, 16 (Ms. אתרורביין); a. e. - 2) to claim superiority; to boast. Targ. Num. XVI, 3; 13. Targ. Ez. V, 15. Targ. Y. Gen. XIV, 23. Targ. II Esth. VIII, 13 (ed. Lag. נתרורב). Targ. Jer. XLVIII, 42 (ed. Lag.אתרדבו); a. fr. -- Gen. R. s. 89, v. next w.
וברבא m. (preced.)great; great man; prince, officer. - Pl. רברבין, רברביא, רברבי. Targ. Gen. XII, 17. 1b. , 16. Ib. XXV, 16. Targ. II Sam. VIII, 18; a. fr. - Ber. 57a בר׳ in the case of large (cucumbers). Y. ib. II, 5b וכ׳ והוא קומוי ר׳ great men (scholars) were before him, and he should have asked the inferior men? Lev. R. s. 5, end ר׳ חובין great sins. Koh. R. to II, 2 בבל מרברבי . . . חד (read; כבול) one of the prominent men of Kabul (v. Lev. R. s. 20). Gen. R. s. 89 (ref. to רהבים, Ps. XL, 5) ר׳ ריבי המון, v. רבבה; *Rashi'; דמתרברבין ו׳ ננו היו that means the great that boast. Y. R. Hash. II, 58b top רברביכון your superiors, v. נהג; a. fr. -- Pem. pl. רברבן, רברבתה, רברבאתא. Targ. Num. XIII, 28. Targ. Prov. XV, 16 (ed. Lag. רברבא׳; some ed. דזרבאתא, read; רור׳). Targ. Deut. X, 21 (great things). Targ. Ob. 12; a. e. -- Y. Gitt. V, 47c top ר׳ אילין the traps for large beasts, opp. דקיקתא, Bets. 25a נפל בר׳ חברין our colleague fell among great things, i. e. ventured an opinion on a subject contested by great authorities; a. e.
רברבותא f. (preced.) pride, boast. Targ. Ps. XVII, 10 (Ms. רברבנותא).
רברבנא m. (preced.) great man, prince. - Pl. רברבנין, רבבניא. Targ. Lam. II, 9. Ib. V, 12; a. fr. - Targ. Ps. XXII, 13 רורבני ed. Lag. (ed. Vil. רברב׳; Ms. רוברב׳). [Targ. Job XXXV, 9 דורבניא, perh. to be read; רור׳, v. דורבנא]
רברבנותא f. (preced.) boast, pride. Targ. Ps. XII, 4 (h. text גדלות). 1b. XVII, 10, v. רברבותא. -- Pes. 104b רברבנותיה, v. סררותא.
רבתא, דבתה, 1) fem. of יכא, q. v.- 2) great city, capital. Targ. Nah. III, 8, v. infra. - Gen. R. s. 1, beg. (play on אמון, Prov. VIII, 30) ר׳ אמון . . . ואית and some say, amon means the capital; וכ׳ כמה ר׳ אמון amon means capital, as we read (Nah. l. c.), art thou better than No Amon? which is translated, וכ׳ ר׳ . האת art thou better than Alexandria, the capital? ובתי, v. יבה .
רבתנא m. (רבב; v. רבא) nobility; (collect. noun) princes; דר׳ מלכא king of princes (= h. הגדול המלך) title of the king of Assyria. Targ. II Kings XVIII, 19 (ed. Lag. רבא מלכא); ib. 28 (ed. Lag. רבתנא מ׳, read; דר׳); Targ. Is. XXXVI, 4; 13.
דג, Y. Snh. X, 29a top ברג, read; כדג.
וגאגתא, דגאתא, v. דאגתא.
וגב pr. n. pl. Hegeb (or Iagab). Men. VIII, 3 בעבר ר׳ וכ׳ R. on the banks of the Jordan (v. Neub. Geogr. p. 24).
רגבאm. (b. h. רגב) clod, bowlder. -Pl. רגבייא, רגבייה. Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 6 (ref. to הגלגל, ib.) כאילין דטבריא ר׳ like those bowlders of Tiberias (that roll into the lake).