רימא, v. ראימא.
רימה, רימון, רימונא, v. sub מ׳.
רימוצא m. (רמץ I) setting. Targ. 1 Chr. XX, 2.
דימנא, רימ׳m. =h. ראם. Targ. Job XXXIX, 9, eq. (h. text רי). Targ. Y. Deut. XXXIII, 17. Targ. Ps. LXXVIII, 69 (ed. Wil. רימ׳; h. text רמים). Ib. XCII, 11. -- Pl. רימנין, רימ׳. Ib. XXIX, 6 רמנין Regia, v. ראימא. Targ. Y. Deut. XIV, 5 (ed. Vien. רימ׳; h. text דישן); - Y. Kil. VII, 31c bot.. ראמנין.
רימצא, v. דמצא.
רינה, v. רנה.
רינון, רנ׳ m. (רנן) singing, chanting, rejoicing. Y. R. Hash. IV, 59c bot. (ref. to רנתי, Ps. XVVII, 1) תורה ר׳ זו that is the chanting at studying tthe Law; Midr. Till. to Ps. l. c. תורה של ריעונה. Yalk. Ps. 841 של ברינונה עוסק שהוא תורה he is engaged in the study of the Law. Midr. Till. to Ps. XXXIII צדיקים של ר׳ the singing (praise) of the righteous; a. e.
רינונא, ר׳ ch. same, esp. study, meditation. Targ. פs. V, 2 ריוני Ms. (some ed. ריגוני pl.; ed. Wil. רגוגי, corrr. acc.).
ריננא, v. דננא.
ריננית, Pesik. Aniyah, p. 134b, v. ריקנות.
דריס I m. (= רסיס; דסס, v. רסס 2; cmp. ארס) drop, poison. Pesik. Shek., p. 13b עכנא של כריסה like the poison of a snake. Gen. R. s. 98 וכ׳ מחלחל ריסו (some ed. אריסה), v. תלחל. RRuth R. to III, 13; Y. Snh. X, 28d top, v. חכינה; a. e.
ריס II m. (רוס = רוץ) [course,] 1) ris, a measure of length, t,, of a mile (stadium). B. Mets. 33a (Ar. רוס, expl. as numerical value רוים e= 266 cubits). B. Kam. VII, 7 (9b) ו׳ שלשים tthirty ris (four miles). Ib. 83a; a. fr. - 2) race-course (stadium), arena. Cant. R. to I, 3 ר׳ כמין . ממדרשו בית the college hall of R. El. was shaped like an arena (an oblong with seats on both sides). - Pl. ריסים. Y. B. Mets. V, 10c bot. (in Chald. dict.) לי׳ דמפרשין אילין, v. קסוסטבן. - 3) עין של ר׳ (v. חרין) eye- lid with eye-lashes. Bekh. VI, 2 (38a), v. חרין. Ib. 38b top וכ׳ תורא . . הר׳ מאי what is haris?h ... The outer row of the eye. Sifra Emor, ch..VI, Par. 7explh.חרוב, Lev. XXII, 22) וכ׳ עיניו של ר׳ one whose eye-lid is perforated, nipped, orr split. -- Pl. as ab., constr. ריסי. Bekb. 43b עיניו ר׳ שנשרו whose eye-lids are hairless. Snh. 104b. Neg. VIII, 6. Kidd. 21a וכ׳ עיניך ר׳ מבין from thy eye-lids can be seen that thou art a widow's son. Hor. 12a עיניו ר׳ . נותנין they put the oil of anointment between his eye lids; a. fr.
ריסא, רי׳ ch. same, 1) ר׳ בית arena, race-course. Targ. Gen. XIV, 17 (Y. some ed. רסא; h. text עמק). Targ. Jer. XXXI, 39 וכ׳ ר׳ בית תער (h. text הסוסים ששער). - 2) pl. constr. ריסי, רי׳ eye-lids. Targ. Koh. XII, 2. Targ. Y. Ex. XIII, 16. Targ. Y. Lev. XXII, 22.
ריסא, ויסא, ריסה, v. רסיסא.
ריסוס m. (רסס) crushed matter, hash. - Pl. ריסוסין. Y. Nas. VI, 54a bot. וכ׳ הר׳ מן אכל iff he ate of the crushed (ants) &c.
ריסוק m. (רסק) crushing, lesion; איברים ר׳ or ריסוקי איברים (pl.) lesion of vital organs, internal inury. Hull. 51a, sq. א׳ ר׳ משום (בו אין) חוששין אין we do not apprehendf internal injury; a. e.
ריסוקא, רס׳ ch. (preced.) 1) piece, crumb. - Pl. דיפוקין, רס׳. Targ. Y. Lev. II, 6, a. e. (h. text פתים). -- 2) piece of a garment. Sabb. 59b (Ms. M. ריסקא).
ריסיקוסין, Yalk. Prov. 961 (also רסיקיסין), v. דיסקוס I.
ריסנא, v. רסנא.
ריספק, v. דיספק.
ריסקא, v. ריסוקא a. ריסתקא.
ריסתנא, v. דיסתנא I. דיסתק pr. n. pl. Histak. Erub. 63b ר׳ בר לחמן (Ms. M. ר׳ בר והמן, v. Rabb. D. S. a. l. note).
דיסתקא, רס׳ m. (רסק; cmp. ביזלי) outskirts, market- place outside of the town. Targ. II Esth. VI, 10 (ed. Lag. רוס׳; ed. Ven. ריסקא). -- Ber. 54a דמחוזא ר׳ the market of Mahoza; B. Mets. 83a; B. Bath. 12b; Yalk. Ex. 346. -- [V. דיסתא]
דיע I m. (רעי I) eaten up, cropped. Lam. R. to I, 1 רבתי (מאתיני חד 6) וכ׳ ר׳ דאורחה גבה חד one side of the road is cropped (by the camel that passed), and the other is not.
ריע II m. (רעע) shaken, unsound. Taan. 29b מזליה ר׳, v. מלא.
ריע, רע m. (b. h.; רעה or רעע to join) friend, associate, neighbor. Ex. R. s. 1 (ref. to רעואל, Ex. II, 18) ריע נעשה לאל he (Jethro) became a friend of God (converted). B. Bath. 19a וכ׳ ריעו עליו יגיד (adopted from Job XXXVI, 33) let its neighbor (an analogous passage) interpret it, as here (B. Bath. II, 1) rocks are mentioned, and the samme rule applies to sand, so there (Sabb. IV, 1) sand is mention- ed, and rocks are implied; Yeb. 31b; B. Mets. 31a. Ab. ch. VI ר׳ נקרא he is called a friend (of God); a. fr. -- Esp. lover, paramour, contrad. to בעל. Ex. R. s. 32 (ref. to Jer. III, 20) אלא בבגלה . . . אשה מה מרעהה אלא נאמר לא מאישה וכ׳ ברעה it does not say, to her husband', bmmt to her lover, as a woman cannot rebel against her husband, but can deny her lover, because there is no marrriage contract between them, so said the Lord to Israel, לא