שדך, Pi. שידך (v. next w.) to negotiate, stipulate.
Sabb. 150a וכ׳ התינוק ועל . . על משדכין you may stipulate
on the Sabbath about girls to be betrothed, and about a
boy to be taught reading or a trade. Tosef. ib. XyV
(XVII), 22 וכ׳ בין משדבין ואין you must not negotiate
business affairs between a husband and his wwife (to recon-
cile them) on the Sabbath. Kidd. 44b ששדכו והוא provided
they have been negotiating (with her father). Ib. (mixed
dict) דשידכו גaאע even if they have been negotiiating.
Hiff. השדיך to subdue, ouit. Esth. R. s. 2, beg. (ref. to
Prov. XXIX, 11 ישבחנה) וכ׳ משדיך שהוא הקביה זה this
refers to the Lord who quieted Ahasverus (ref. to מנשביח,
Ps. LXV, 8).
שדך, שדוך, שדיך (v. דוך a. דעך; cmpmTarg Prov. XV, 18 דעך c= h. שקט) [to be sunk, settled] to be auiet, at ease. Targ.Is. XIV,7. Targ. Josh. XI,3. Targ.Job II, 25. Targ. Y. II Deut. XXXIII, 3. Targ. Y. II Num. XXIII, 24. (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr. - Y. Yoma VIII, 45a bot. וש׳ לקדמייא אמרין they spoke to the first (infant in the mother's womb), and it became quiet. Y. Shebi. IX, 38d מילריא דשדכן חמא כד when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 משדכן (part. pass. Pa.). Af. אשדיך to settle, (uit, pacify. Targ. Ps. LXV, 8 (Ms. תשדך Pa.). Targ. Job XXXIV, 29 (not יש׳). Targ. Y. Num. XVII, 20 (ed. Vien. אשריך, corr. acc.). Pa. שדיך 1) same. Targ. Ps. XcIV, 13. 1b. XC, 1. Targ. Job XXXVII, 17; a. e. (v. supra). -- Gen. R. s. 64 צבורא וישדך .. יעול let a wise man come and pacify the people; (Yalk.iib. 111 וישדל). -- 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd. 13a בדש׳ התם in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ש׳ ודלא ש׳ בין. . . תימרא ומנא and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? thpa. אשתדך, Bhpe. אשתדיך to be ouidted, setlled. Targ. Esth. II, 1. Ib. VII, 10. Targ. Y. Gen. VIII, 1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שדיסו).
שדכא m. (preced.) one at ease, retired from business. B. Bath.1139a בש׳ מתניתןar. a.Rashb. eed. es..(Ms. H. בשידכא, v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. בשרכא) the Mishnah (which disallows the older brother as executor of the estate to take his personal expenses out of the common fund) refers to a person retired from business (who does nothing to enlarge the value of the estate); פשיטא ש׳ iff he is idle, is it not a matter of course (that he is not entitled to his personal expenses out of the estate)-- Trnsf. barren tree, wild tree (cmp. סרק). - Pl. שדכי. B. Kam. 92b דש׳ קינא Ar. a. Ag. Hatt., v. Rabb. D. S. a. l. note 6; ed. דשרכי), v. שרכא.
שדכן, Targ. Gen. XXV, 27 ש׳ ח some ed., v. גחשירכן.
שדל (Shaf. ot דלל; cmp. דלת) to swing, be wide open (v. Fr. Del. Proleg., p. I0 b). P9. שדל (cmp. פתה) to persuade, speak suasivdly. Kidd. 30bse. וכ׳ בדברים שמשדלתו מפני... גלוי it was revealed and known before Him . that a child honors his mother more than his father, because she sways him by persua- sive words, therefore did he place the honor of the father before &c. (Ex. XX, 12); Mekh. Yithro, s. 8; Yalk. Ex. 297. Yoma 35b בדברים משדלתו . . . יום בכל every day did Potiphar'swife try to win (entice)him with words; a.e. Hithpa. השתדל 1) to be persuaded, enticed. Koh. R. to I, 16 וכ׳ משתדל הלב the heart is enticed, as it is said (Gen. XXXIV, 3), and he spoke &c. -- 2) to make ons's sdlf pleas- ant, to insinuate one's self; to be on good terms. Pes.I I 2a; 113a וכ׳ עם משתדל הוי try to be on good terms with him on whom the hour smiles. -- 3) [bo swing one's sslf up,] to make an efont, strive. Tosef. Kidd. V, 15 ישחדל לעולם וכ׳ בנו את ללמד אדם (not לומד) under all circumstances a man must strive to have his son taught a trade which is &c.; Kidd. IV, 10(11) Y. ed. (Mish. a. Babli only ילמד); Y. ib. IV, end, 66a. Ab. II, 5 איש להיות השתדל. . . במקום (Ar, השתדר) where there are no men, strive thou to be a man. Ib.IV, 1s וכ׳ חשהדל אל (Ar. תשתדר), v. קלקלה; a. e.
שדל ch., Pa. שדיל same, to persuade, entice. Targ. Prov. I, 10. Targ. O. Ex. XXXII, 15. Targ. Jud. XIV, 15; a. fr. - Yalk. Gen. 111 וישדל, v. שדך. Ithpa. אשתדל 1)to insinuate ons's selft, win favor. Targ. Ruth II, 19. -Gen. R. s. 22 למשתרלא.. . כלבין אית there are dogs in Rome that know how to insinuate themselves (win the confidence of men); Yalk. Gen. 36; Yalk. Ps. 840 למשדלא. - 2) to strive; to struggle. Targ. Koh. I, 7. Targ. O. Gen. XXXII, 25, sq. Targ. Cant. II, 6. -[Targ. Ps. CXIX, 96 ed. Wil., v. שכלל.]
שדף (b. h.; cmp. דפף, s. v. דף) to knock; (of grain) to blast. Pesik. Asser, p. 99b [readשודפתן[נ והיא. . . אחת דוח I send one east wind, and it blasts them; Yalk. Deut. 892 שדפתן (comr. acc.); Tanh. R'eh 17 ומשדשתן; Pesik. R... s. 25 ושודפת. Pi. שדם same, v.'supra. Nif. נשדף, Nithpa. נשתדף to be blasted. B. Mets. IX, e נששדפה או . . המקבל iff one tenanted a field. .., and the locust ate it up, or it was blasted. Ib. 105b שנשתדפו כגון וכ׳ ארבע (it is considered a regional calamity,) if for in- stance four fields on four sides of that in litigation have been struck with blast. Ib. וכ׳ אחד תלם נ׳ if one furrow over the whole length of it was struck. Y. M.Kat. III, 81a top נשדף היה . . . מקום כל every spot on which his eye looked was blasted; a. fr.
שדף ch., Ithpa. אשתדיף, Ithpe. אשתדיף, אשדים same, ) to be blasted, emptied of grain. B. Mets. 105b דאישדוף דבאגא רובא when most of the fields of the valley were struck; ib. 106a וכ׳ רובא אשתדוף most of the fields . . . were struck, and also his barrley was blasted. Ib. (mixed dict.) שדותיך כל משתדפו דהא for all thy fields have been struck; a. e. - 2) (euphem.) to ease one's self. Targ. I Kings XVVIII, 27 (h. text שיג).
שדפון, שי׳ m. (b. h.; preced.) blast. B. Mes. 106a כל 192