Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/859

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎שוק
1541
‎שור


שוק III ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎שוק ‎I) ‎[meeting ‎place,] ‎market, ‎street. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎91 ‎זונות ‎של ‎ש׳ ‎the ‎place ‎where ‎harlots ‎meet. ‎Pes. ‎110a ‎הששש׳ ‎פני ‎ראה ‎שלא ‎בזמן ‎if ‎he ‎has ‎not ‎seen ‎the ‎open,ii. ‎e. ‎if ‎he ‎has ‎not ‎been ‎in ‎the ‎open ‎air ‎between ‎one ‎cup ‎and ‎the ‎other. ‎B. ‎Kam. ‎115a ‎הש׳ ‎תקנת ‎the ‎market ‎ordinance ‎(that ‎he ‎who ‎buys ‎a ‎stolen ‎object ‎publicly ‎has ‎a ‎right ‎to ‎his ‎purchasing ‎mmoney ‎on ‎restoring ‎the ‎object). ‎Yeb. ‎53a ‎לש׳ ‎יבמה ‎התרת ‎making ‎a ‎y'bamah ‎permitted ‎to ‎all ‎the ‎world, ‎i. ‎e. ‎freeing ‎a ‎woman ‎from ‎her ‎dependence ‎on ‎her ‎brother-in-law. ‎Ib. ‎98b ‎לש׳ ‎ביבמה ‎פגע ‎he ‎might ‎(on ‎marrying ‎her) ‎strike ‎on ‎a ‎y'bamah ‎abroad', ‎i. ‎e. ‎on ‎one ‎bound ‎to ‎another ‎man ‎as ‎her ‎yabdm ‎; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Num. ‎R. ‎s. ‎20a, ‎a. ‎e. ‎הש׳ ‎בעל ‎market ‎commissioner. ‎- ‎Pl. ‎שווקים, ‎שווקין, ‎שוק׳. ‎Ib. ‎(expl. ‎חצות ‎קרית, ‎Num. ‎XXII, ‎39) ‎שעשה ‎וכ׳ ‎של ‎ש׳ ‎he ‎arranged ‎commercial ‎markets. ‎Sabb. ‎33b ‎וכ׳ ‎נשש׳ ‎תקנו ‎they ‎(the ‎Romans ‎in ‎Palestine) ‎made ‎markets ‎to ‎place ‎halots ‎there; ‎Ab. ‎Zar. ‎2b. ‎Tosef. ‎Makhsh. ‎III, ‎8 ‎הש׳ ‎מבית ‎הבאין ‎that ‎are ‎brought ‎back ‎from ‎the ‎market ‎houses; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Constr. ‎שוקי. ‎Erub. ‎29a, ‎a. ‎e. ‎בש׳. ‎. ‎הריני ‎טבריא ‎Iam ‎(to-day) ‎as ‎bright ‎as ‎Ben ‎Azzai ‎was ‎in ‎the ‎meeting ‎places ‎of ‎Tiberias; ‎a. ‎fr.

שוק ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎שוק ‎I) ‎[joint,] ‎leg, ‎foreleg, ‎shoulder. ‎Ber. ‎24a ‎ערוה ‎באששה ‎ש׳ ‎a ‎woman's ‎bare ‎leg ‎is ‎an ‎indecent ‎sight, ‎i. ‎e. ‎you ‎are ‎not ‎permitted ‎to ‎say ‎your ‎prayers ‎in ‎sight ‎of ‎it. ‎Hull. ‎X, ‎1 ‎ובש׳ ‎בחזה ‎חייבין ‎are ‎subject ‎to ‎the ‎law ‎relating ‎to ‎breast ‎and ‎shoulder ‎(Lev. ‎VII, ‎34). ‎Men. ‎V, ‎6; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Du. ‎שוקים. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎שוקיהן, ‎v. ‎פפחז.

שוקא ‎ch. ‎same, ‎v. ‎שקא.

שוקא I, ‎שוקה ‎f. ‎=h. ‎שוק ‎II, ‎desire, ‎pleasure, ‎satis- ‎faction. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎11 ‎גביכוון ‎מן ‎ש׳ ‎לית ‎no ‎satis- ‎faction ‎comes ‎from ‎you ‎(the ‎angels), ‎i. ‎e. ‎your ‎compliance ‎with ‎the ‎Law ‎would ‎afford ‎no ‎satisfaction ‎to ‎Me, ‎because ‎you ‎have ‎no ‎temptations ‎and ‎trials ‎to ‎contend ‎with.

שוקא II ‎m. ‎= ‎h. ‎שוק ‎III, ‎market, ‎open ‎place, ‎street. ‎Targ. ‎Prov. ‎I, ‎20 ‎(h. ‎text ‎(הו). ‎Targ. ‎Gen. ‎IX, ‎22 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎שוקא); ‎a. ‎fr. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎22a ‎דש׳ ‎יומא ‎market-day. ‎Ib. ‎ש׳ ‎ליה ‎נקיט, ‎v. ‎כקט. ‎Pes. ‎110a ‎ש׳ ‎אפי ‎חזי ‎went ‎out ‎in ‎the ‎open ‎air, ‎v. ‎שוק ‎III. ‎Cant. ‎RR.toVIII,9 ‎וכ׳ ‎לש׳ ‎ליה ‎נפיק ‎went ‎to ‎market ‎to ‎buy ‎goods ‎(v. ‎מקמא ‎II); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎שוקין, ‎שוקיא, ‎שוקי. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎XXII, ‎43 ‎(some ‎ed. ‎שקי, ‎corr. ‎acc.; ‎Targ. ‎Ps. ‎XVIII, ‎43 ‎אשקקי). ‎Targ. ‎Is. ‎XXIV, ‎11. ‎Targ. ‎Prov. ‎VII, ‎12; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎XVI, ‎end, ‎15d ‎בש׳ ‎דארמאי ‎in ‎the ‎streets ‎of ‎the ‎gentiles; ‎Y. ‎Ned. ‎IV, ‎38b ‎בוקאי; ‎a. ‎e. ‎- ‎V. ‎שקקא.

שוקה, ‎v. ‎שוקא ‎I.

שוקט, ‎v. ‎שוקת.

שוקי ‎m. ‎(שקה) ‎irrigation; ‎ש׳ ‎של ‎שדה ‎a ‎field ‎depend- ‎ent ‎on ‎irrigation, ‎opp. ‎בעל ‎של. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎II, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Num. ‎R. ‎s. ‎16eו ‎שקר ‎של, ‎read; ‎שקי; ‎v. ‎בעל.

שוקיותא ‎f. ‎(v. ‎שוק ‎I; ‎cmp. ‎נשק) ‎contact, ‎combat. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎2 ‎(play ‎on ‎יששקני, ‎ib.) ‎ידי ‎על ‎שוקיותהון ‎their ‎combat ‎(in ‎discussions ‎of ‎the ‎Law) ‎is ‎for ‎My ‎sake; ‎ib. ‎עלי ‎מוקיותהון; ‎Yalk. ‎ib. ‎9s1 ‎עלי ‎הם ‎משיקות ‎(read ‎משיקותיהם ‎h. ‎form, ‎their ‎combats ‎&c.).

שוקעת, ‎v. ‎next ‎art.

שוקקי, ‎v. ‎שקקא.

שוקת ‎f. ‎(b. ‎h. ‎שקת; ‎שקה) ‎trough, ‎gutter, ‎a ‎grooved ‎stone ‎to ‎receive ‎and ‎carry ‎of ‎the ‎overfow ‎of ‎a ‎well, ‎sink. ‎Mikv. ‎IV, ‎5. ‎Tosef. ‎Par. ‎V ‎(IV), ‎9 ‎שבטיט ‎הש׳ ‎ed. ‎Zuוck. ‎(oth. ‎ed. ‎השוקט, ‎corr. ‎acc.; ‎R. ‎S. ‎to ‎Par. ‎V, ‎טיט ‎של) ‎a ‎sink ‎which ‎is ‎formed ‎by ‎a ‎rim ‎of ‎clay. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שגממיות ‎שוקעת ‎a ‎sink ‎which ‎is ‎surrounded ‎by ‎small ‎cavities, ‎if ‎they ‎are ‎connected ‎with ‎the ‎main ‎sink ‎&c. ‎Par. ‎VI, ‎1; ‎Succ. ‎37a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Tosef. ‎Toh. ‎X, ‎3, ‎quot. ‎in ‎R. ‎S. ‎to ‎Toh. ‎IX, ‎1, ‎v. ‎עקל). ‎-- ‎Pl. ‎שקתות. ‎Par. ‎V, ‎8. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎73; ‎a. ‎e.

שור, ‎שיר, ‎v. ‎שוור, ‎טוורר.

שור I ‎to ‎sing; ‎Polel ‎שורר, ‎v. ‎שיר ‎I.

שור II ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎שיירא ‎II) ‎ש׳ ‎מדבר ‎desert ‎of ‎Shur ‎(caravan ‎road), ‎v. ‎כוב, ‎a. ‎next. ‎w.

שור III ‎m. ‎(b.h.; ‎שרר) ‎1) ‎wall, ‎fortification, ‎stronghold. ‎Geo. ‎R. ‎s. ‎98 ‎(ref. ‎to ‎שור, ‎Gen. ‎XLIX, ‎6; ‎v. ‎Targ. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎I) ‎גרים ‎של ‎שורן ‎עקרתון ‎you ‎have ‎uprooted ‎the ‎stronghold ‎(reliance) ‎of ‎proselytes ‎(by ‎dealing ‎faithlessly ‎with ‎thes ‎Shechemites); ‎וכ׳ ‎שורן ‎עקרתם. ‎.. ‎בשביל ‎in ‎order ‎to ‎gratify ‎your ‎passion, ‎you ‎have ‎uprooted ‎&c. ‎-- ‎2) ‎protected ‎habi- ‎tation, ‎civilieed ‎condition ‎(cmp. ‎יסשוב), ‎opp. ‎מדבר. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎24 ‎(play ‎on ‎שור ‎מדבר, ‎Ex. ‎XV, ‎22) ‎בעשה. ‎. ‎. ‎יצאו ‎שלא ‎עד ‎ש׳ ‎העולם ‎before ‎Israel ‎went ‎out ‎of ‎Egypt, ‎the ‎world ‎was ‎a ‎desert ‎(lawless); ‎when ‎they ‎went ‎forth,, ‎the ‎world ‎became ‎civilized; ‎ש׳. ‎קיבלו ‎שלא ‎עד ‎before ‎Israel ‎received ‎the ‎Law, ‎the ‎world ‎was ‎a ‎desert; ‎when ‎they ‎received ‎it, ‎the ‎world ‎became ‎&c.

שור, ‎שורא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎wall, ‎fortification. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIX, ‎6(Y.Iשור; ‎v. ‎preced.). ‎Targ. ‎Lam. ‎II, ‎8. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXV, ‎28; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎8 ‎(expl. ‎וחומה ‎חל, ‎ib.) ‎'ש׳ ‎ובר ‎ש׳ ‎the ‎large ‎circumvallation ‎and ‎the ‎smaller ‎wall; ‎Pes. ‎86a; ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎35b ‎bot. ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎13b ‎bot. ‎דחמן ‎ש׳ ‎the ‎wall ‎of ‎Emesa; ‎M. ‎Kat. ‎26a ‎דלודקיא ‎ש׳ ‎the ‎wall ‎of ‎Laodicea; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl..שורין, ‎ששוריא. ‎Targ. ‎Ex. ‎XIV,22. ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XXV, ‎4. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎52; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎(v. ‎שורה) ‎line, ‎road. ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎31c, ‎v. ‎פותיא. ‎- ‎V. ‎שורתא.

שור I ‎m. ‎(b. ‎h. ‎שור; ‎v., ‎however, ‎Fl. ‎to ‎Levy ‎Talm. ‎Dict. ‎IV, ‎p. ‎680) ‎ox. ‎B. ‎Kam. ‎65b ‎ש׳ ‎קרוי ‎יומו ‎בן ‎ש׳ ‎an ‎ox ‎on ‎the ‎day ‎of ‎his ‎birth ‎is ‎called ‎shor ‎(by ‎ref. ‎to ‎Lev. ‎XXII, ‎27). ‎Ib. ‎I, ‎1 ‎הש׳ ‎damage ‎done ‎by ‎an ‎ox ‎(Ex. ‎XXI, ‎28; ‎XXII, ‎4). ‎Ib. ‎IV, ‎7 ‎המדבר ‎ש׳ ‎the ‎ox ‎of ‎the ‎desert ‎(aurochs, ‎being ‎ownerless). ‎Kil..VIII, ‎6; ‎Hull. ‎80a ‎הבר) ‎ש׳ ‎wild ‎ox, ‎aurochs; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Erub. ‎53b ‎(in ‎enigmatic ‎speech) ‎משפט ‎ש׳ ‎fnot ‎במשפט) ‎= ‎דין ‎תור ‎c= ‎תרדין, ‎v. ‎תרדא ‎I. ‎- ‎Pl. ‎שוורים, ‎שוורין, ‎ששור׳. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎75 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXXII, ‎6) ‎אחד ‎משור ‎ש'הרבה ‎יצאו ‎from ‎the ‎one ‎ox ‎(which ‎Ioriginally ‎possessed) ‎many ‎oxen ‎went ‎forth. ‎B. ‎Kam. ‎III, ‎8. ‎Y. ‎Gitt. ‎IX, ‎46d ‎bot.; ‎a. ‎fr. ‎194.