Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/56

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
ἀμέμπτως
32
Ἀμπλίας

mrg. ἀμέμπτως; Heb. viii. 7 (in which nothing is lacking); in Sept. i. q. תָּם‎, Job i. 1, 8 etc. Com. in Grk. writ. [Cf. Trench § ciii.]*


ἀ-μέμπτως, adv., blamelessly, so that there is no cause for censure: 1 Th. ii. 10; [iii. 13 WH mrg.]; v. 23. [Fr. Aeschyl. down. Cf. Trench § ciii.]*


ἀμέριμνος, -ον, (μέριμνα), free from anxiety, free from care: Mt. xxviii. 14; 1 Co. vii. 32 (free from earthly cares). (Sap. vi. 16; vii. 23; Hdian. 2, 4, 3; 3, 7, 11; Anth. 9, 359, 5; [in pass. sense, Soph. Ajax 1206].)*


ἀ-μετάθετος, -ον, (μετατίθημι), not transposed, not to be transferred; fixed, unalterable: Heb. vi. 18; τὸ ἀμετάθετον as subst., immutability, Ηeb. vi. 17. (3 Macc. v. 1; Polyb., Diod., Plut.)*


ἀ-μετα-κίνητος, -ον, (μετακινέω), not to be moved from its place, unmoved; metaph. firmly persistent, [A. V. unmovable]: 1 Co. xv. 58. (Plat. ep. 7, p. 343 a.; Dion. Hal. 8, 74; [Joseph. c. Ap. 2, 16, 9; 2, 32, 3; 2, 35, 4].)*


ἀ-μεταμέλητος, -ον, (μεταμέλομαι, μεταμέλει), not repented of, unregretted: Ro. xi. 29; σωτηρία, by litotes, salvation affording supreme joy, 2 Co. vii. 10 [al. connect it with μετάνοιαν]. (Plat. Polyb., Plut.)*


ἀμετανόητος, -ον, (μετανοέω, q. ν.), admitting no change of mind (amendment), unrepentant, impenitent: Ro. ii. 5. (In Lcian. Abdic. 11 [passively], i. q. ἀμεταμέλητος, q. v.; [Philo de praem. et poen. § 3].)*


ἄμετρος, -ον, (μέτρον a measure), without measure, immense: 2 Co. x. 13, 15 sq. (εἰς τὰ ἄμετρα καυχᾶσθαι to boast to an immense extent, i. e. beyond measure, excessively). (Plat., Xen., Anthol. iv. p. 170, and ii. 206, ed. Jacobs.)*


ἀμήν, Hebr. אָמֵן‎;   1. verbal adj. (fr. אָמַן‎ to prop; Niph. to be firm), firm, metaph. faithful: ὁ ἀμήν, Rev. iii. 14 (where is added ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς κ. ἀληθινός).   2. it came to be used as an adverb by which something is asserted or confirmed:   a. at the beginning of a discourse, surely, of a truth, truly; so freq. in the discourses of Christ in Mt. Mk. and Lk.: ἀμὴν λέγω ὑμῖν ‘I solemnly declare unto you,’ e. g. Mt. v. 18; Mk. iii. 28; Lk. iv. 24. The repetition of the word (ἀμὴν ἀμήν), employed by John alone in gospel (twenty-five times), has the force of a superlative, most assuredly: Jn. i. 51 (52); iii. 3.   b. at the close of a sentence; so it is, so be it, may it be fulfilled (γένοιτο, Sept. Num. v. 22; Dent. xxvii. 15, etc.): Ro. i. 25; ix. 5; Gal. i. 5; Eph. iii. 21; Phil. iv. 20; 1 Tim. i. 17; Heb. xiii. 21; 1 Pet. iv. 11; Rev. i. 6, and often; cf. Jer. xi. 5; xxxv. (xxviii.) 6; 1 K. i. 30. It was a custom, which passed over from the synagogues into the Christian assemblies, that when he who had read or discoursed had offered up a solemn prayer to God, the others in attendance responded Amen, and thus made the substance of what was uttered their own: 1 Co. xiv. 16 (τὸ ἀμήν, the well-known response Amen), cf. Num. v. 22; Deut. xxvii. 15 sqq.; Neh. v. 13; viii. 6. 2 Co. i. 20 αἱ ἐπαγγελίαι . . . τὸ ναί, καὶ . . . τὸ ἀμήν, i. e. had shown themselves most sure. [Cf. B. D. s. ν. Amen.]


ἀμήτωρ, -ορος, ὁ, ἡ, (μήτηρ), without a mother, motherless; in Grk. writ:   1. born without a mother, e. g. Minerva, Eur. Phoen. 666 sq., al.; God himself, inasmuch as he is without origin, Lact. instt. 4, 13, 2.   2. bereft of a mother, Hdt. 4, 154, al.   3. born of a base or unknown mother, Eur. Ion 109 cf. 837.   4. unmotherly, unworthy of the name of mother: μήτηρ ἀμήτωρ, Soph. El. 1154. Cf. Bleek on Heb. vol. ii. 2, p. 305 sqq.   5. in a signif. unused by the Greeks, ‘whose mother is not recorded in the genealogy’: of Melchizedek, Heb. vii. 3; (of Sarah by Philo in de temul. § 14, and rer. div. haer. § 12; [cf. Bleck u. s.]); cf. the classic ἀνολυμπιάς.*


ἀ-μίαντος, -ον, (μιαίνω), not defiled, unsoiled ; free from that by which the nature of a thing is deformed and debased, or its force and vigor impaired: κοίτη pure, free from adultery, Heb. xiii. 4; κληρονομία (without defect), 1 Pet. i. 4; θρησκεία, Jas. i. 27; pure from sin, Heb. vii. 26. (Also in the Grk. writ.; in an ethical sense, Plat. legg. 6, p. 777 e.; Plut. Pericl. c. 39 βίος καθαρὸς καὶ ἀμίαντος.)*


Ἀμιναδάβ, , עַמִּינָדָב‎ (servant of the prince, [al. my people are noble; but cf. B. D. s. v.]), [Α. V. Aminadab], the prop. name of one of the ancestors of Christ (1 Chr. ii. 10 [A. V. Amminadab]): Mt. i. 4; Lk. iii. 33 [not WH. See Β. D. s. v.].*


ἄμμος, -ου, ἡ, sand; acc. to a Hebr. comparison ἄμ. τῆς θαλάσσης and ἄμ. παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλ. are used for an innumerable multitude, Ro. ix. 27; Heb. xi. 12; Rev. xx. 8, equiv. to xii. 18 (xiii. 1). Acc. to the context sandy ground, Mt. vii. 26. (Xen. Plat., Theophr. often, Plut., Sept. often.)*


ἀμνός, -οῦ, ὁ, [fr. Soph. and Arstph. down], a lamb: Acts viii. 32; 1 Pet. i. 19; τοῦ θεοῦ, consecrated to God, Jn. i. 29, 36. In these passages Christ is likened to a sacrificial lamb on account of his death, innocently and patiently endured, to expiate sin. See ἀρνίον.*


ἀμοιβή, -ῆς, ἡ, (fr. ἀμείβω, as ἀλοιφή fr. ἀλείφω, στοιβή fr. στείβω), a very com. word with the Greeks, requital, recompense, in a good and a bad sense (fr. the signif. of the mid. ἀμείβομαι to requite, return like for like): in a good sense, 1 Tim. v. 4.*


ἄμπελος, -ου, ἡ, [fr. Hom. down], a vine: Mt. xxvi. 29; Mk. xiv. 25; Lk. xxii. 18; Jas. iii. 12. In Jn. xv. 1, 4 sq. Christ calls himself a vine, because, as the vine imparts to its branches sap and productiveness, so Christ infuses into his followers his own divine strength and life. ἄμπ. τῆς γῆς in Rev. xiv. 18 [Recst. om. τῆς ἄμπ.], 19, signifies the enemies of Christ, who, ripe for destruction, are likened to clusters of grapes, to be cut off, thrown into the wine-press, and trodden there.*


ἀμπελουργός, -οῦ, ὁ, ἡ, (fr. ἄμπελος and ΕΡΓΩ), a vine-dresser: Lk. xiii. 7. (Arstph., Plut., Geopon., al.; Sept. for כֹּרֵם‎.)*


ἀμπελών, -ῶνος, ὁ, a vineyard: Mt. xx. 1 sqq.; xxi. 28, [33], 39 sqq.; Mk. xii. 1 sqq.; Lk. [xiii. 6]; xx. 9 sqq.; 1 Co. ix. 7. (Sept.; Diod. 4, 6; Plut. pro nobilit. c. 3.)*


Ἀμπλίας [T Ἀμπλίατος, Tr WH L mrg. Ἀμπλιᾶτος; hence accent Ἀμπλιᾶς; cf. Lob. Pathol. Proleg. p. 505; Chandler § 32], -ου, ὁ, Amplias (a contraction from the Lat. Ampliatus, which form appears in some authorities,