Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/36

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1 2 3 4
ᠠᡤᡝ ᠰᡳᠨᡳ ᡝᡵᡝ ᡤᡳᠰᡠᠨ᠈ ᠮᠠᠵᡳᡤᡝ ᡨᠠᡧᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠᡴᡡ ᠰᡝᠮᡝᠣ᠈ ᡥᡳᠩ ᠰᡝᡵᡝ ᠣᠴᡳ᠈ ᡥᠠᡩᠠ ᡥᠠᡶᡠᠮᠪᡳ ᠰᡝᡥᡝᠪᡳ᠉ ᡨᡝᡵᡝ ᡳᠨᡠ ᡨᠠᠴᡳᡶᡳ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠᡥᠠᠩᡤᡝ ᡩᠠᠪᠠᠯᠠ ᡠᠮᠠᡳ ᠪᠠᠨᠵᡳᡨᠠᡳ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠᡵᠠᠩᡤᡝ ᠸᠠᡴᠠ ᡴᠠᡳ᠈ ᠮᡠᠰᡝ ᡨᡝᡩᡝ ᡳᠰᡳᡵᠠᡴᡡᠩᡤᡝ ᠶᠠ ᠪᠠ᠈

Senior. Nay, my young friend, I think you are making a slight mistake. Don't you remember what the proverb says: “If you are constant, you will penetrate a rock”? What he knows he knows only because he has learnt it; it has not come to him by intuition. And are we in any way otherwise constituted? not at all!

age elder brother, sir

sini thy

ere this

gisun word, speech

majige little

tašarabuhakū Pret. (4) of tašarabumbi to cause an error, with akū not

semeo Inf. or Ger. (3) of sembi to say, to think, with terrogative o

danjici Cond. (6) of donjimbi to hear

hing with sembi to he careful, constant

sere Fut. (5) of sembi to say

oci Cond. (6) of ombi to be: if

hada rock

de in

hafumbi to penetrate

sehebi Indef. Past (10) of sembi to say

tere he

inu yes, also

tacifi Past Ger. (8) of tacimbi to learn

bahanahangge Verbal Noun (21) of bahanambi to comprehend

dabala only

umai not at all

banjinjigi Past Ger. (8) of banjinjimbi to come into life

bahanahangge Verbal Noun (21) bahanambi to comprehend

waka not

kai is, final particle

muse we (two)

tede dat. of tere he: to hime

isirakūngge Verbal Noun (21) of isimbi to arrive, with akū not

ya whatsoever

ba place