Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/231

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

lu, would be the Eighth. Perhaps originally these festivals were kept in an eighth month.[1].

Kawan, five nyéré of thread; and expression among the weaving women.

Kawan, a companion, an associate. Rarely used, being considered Malay, nevertheless the word occurs in Pandakawan which is a good Sunda expression, which see.

Kawas, as, like, resembling, as if, to bear the appearance of. Kawas na to daik mayar, he looks as if he did not intend to pay. (Perhaps from Awas Jav. clear, manifest.)

Kawasa, having power, or authority; able, capable; might, ability. Probably derived from wasa, C. 630, authority, mastership; with the constructive ka placed before it to give it an adjective form. (Jav. Mal. Kawasa and Kuwasa.)

Kawat, wire, fine drawn thread of any metal, but without a qualifying noun, generally means Iron wire. 'Kawat tambaga, brass wire.

Kawatir, to have any anxiety about, doubt, distrust. To be troubled with uncertainty how a matter will turn out Ulah kawatir, you need not be in trouble about it (Jav. Kuwatir, afraid, fearing danger.)

Kaw-auw-oh, a liane, the bark of the root of which is used to prevent Kawung toddy from turning sour.

Kawawa, to bear, to endure. To kawawa, I c'ant endure it. It is more than I can carry. (Jav. Kuwawa, to be able to do, to be in state of doing anything.)

Kawawĕuhan, acquaintance, any person with whom we are acquainted. (Jav. Wawuh, to have acquaintance, to be friend of.)

Kawayah, intermittent. Muriang kawayah, the intermittent fever.

Kawěl, to tie or fasten by twisting and turning round with string. (Jav. Kuwěl.)

Kawih, to sing, to warble. Kawi, C. 115. Poetry, songs &c. a learned or wise person. Kawiyama, C. 122, a poem, poetry. Kawya, C. 122, a poetical composition, a poem. Kawi, without the final aspirate is no doubt the same word and implies the old language of Java, in which the Hindu literature is preserved, and which was in use as connected with the Hindu religion. (Kawi Scr. a poet.)

Kawin, Persian, to marry, to wed, to espouse. The usual term for to marry in both Sunda, Javanese and the Malay of Java. Ngawin in Sunda and Javanese is to carry spears in procession, and Pangawinan are the people who so carry the spears. May not this have arisen from carrying spears in procession when the men (the intended father and son- in law) go to confirm the marriage. See Tijdschrift voor Nederlandsch

  1. Walu is the Kawi-form of wolu; it is written also wwalu. Kawalu might be also the eighth day of a month, the Hindu festivals being more commonly called after the day (of the white or black half) of the moon, on which they happen. This custom we find back on stone inscriptions of Java and Sumatra. The eighth day is indeed a holy-day, being the commencement of a new phase of the moon. Fr.