Page:A handbook of the Cornish language; Chiefly in its latest stages with some account of its history and literature.djvu/62

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
LITERATURE AND OTHER REMAINS
43

The Lord's Prayer.

There are ten versions extant besides the modern one of Canon Williams.

1. In John Davies's Llyfr y Resolution (a translation of Robert Parsons's Book of Christian Exercise), printed in 1632, and again in 1684. Translated from the Latin.

2. In Scawen's Antiquities Cornu-Brittanick, circ. 1680. Printed in Tonkin's abridgment in 1777. The same version is given in Bishop Gibson's additions to Camden's Britannia in 1695, and by Polwhele.

3. 4. Two versions in John Chamberlayne's Oratio Dominica in diversas linguas versa, 1715, one of which is evidently meant for the version in Scawen and Camden.

5, 6. Two versions by John Keigwin, one said to be in Ancient Cornish and the other in Modern. Both are in the Gwavas and Borlase MSS., and were printed by Pryce and D. Gilbert.

7, 8. Two versions, one by John and one by Thomas Boson, in the Gwavas MS. Unpublished.

9, 10. Two versions by W. Gwavas, in the Gwavas MS. Unpublished. One of these, nearly identical with Keigwin's Modern, is said in a note to have been collected from J. Keigwin, Thomas Boson, Captain Thomas Tonkin, Oliver Pender, James Schollar, and T. Tonkin.

The first four are without the ἐκφώνησις at the end. All except the first are from the English.

The Apostles Creed. 1. In the Llyfr y Resolusion, 1632, 1684.

2.In Scawen and in Gibson's Camden.

3.In Hals's History of Cornwall.