Page:Alaeddin and the Enchanted Lamp.djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

170

King, my tongue faileth to thank thee [as were behoving] for the greatness of this boon, overpassing its competence,[1] wherewith thou hast favoured me, and I beseech Thy Grace to vouchsafe me ground, such as is meet, so I may build thereon a palace that shall be fit for the Lady Bedrulbudour.”

The Sultan was amazed when he saw Alaeddin in this regal array and beheld his grace and goodliness and the mamelukes standing in attendance upon him in all their comeliness and fair favour; yea, and his wonderment redoubled when Alaeddin’s mother came up attired in rich and costly raiment, as she were a queen, and he saw twelve slave-girls in her service, preceding her, their hands clasped behind their backs, with all worship and observance. Moreover, he noted Alaeddin’s eloquence and the elegance of his speech and was amazed thereat, he and all who were present with him in the Divan, whilst fire was kindled in the Vizier’s heart for envy of Alaeddin, so that he was like to die. Then, after the Sultan had heard Alaeddin’s compliment and had seen the greatness of his quality and his modesty and eloquence, he strained him to his bosom and kissed him, saying, “It irketh me,

  1. i.e. that of his tongue, lit. “its bounds or reach” (hheddahu). Burton, “passing all measure.”