Page:Alexander Pope (Leslie).djvu/46

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
34
POPE.
[chap

but I must notice more fully two rhetorical poems which appeared in 1717. These were the Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady and the Eloisa to Abelard, Both poems, and especially the last, have received the warmest praises from Pope's critics, and even from critics who were most opposed to his school. They are, in fact, his chief performances of the sentimental kind. Written in his youth, and yet when his powers of versification had reached their fullest maturity, they represent an element generally absent from his poetry. Pope was at the period in which, if ever, a poet should sing of love, and in which we expect the richest glow and fervour of youthful imagination. Pope was neither a Burns, nor a Byron, nor a Keats; but here, if anywhere, we should find those qualities in which he has most affinity to the poets of passion or of sensuous emotion, not soured by experience or purified by reflection. The motives of the two poems were skilfully chosen. Pope—as has already appeared to some extent—was rarely original in his designs; he liked to have the outlines at last drawn for him, to be filled with his own colouring. The Eloisa to Abelard was founded upon a translation from the French, published in 1714 by Hughes (author of the Siege of Damascus), which is itself a manipulated translation from the famous Latin originals. Pope, it appears, kept very closely to the words of the English translation, and in some places has done little more than versify the prose, though, of course, it is compressed, rearranged, and modified. The Unfortunate Lady has been the cause of a good deal of controversy. Pope's elegy implies, vaguely enough, that she had been cruelly treated by her guardians, and had committed suicide in some foreign country. The verses, as commentators decided, showed such genuine feeling, that