Page:Alexander Pope (Leslie).djvu/88

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
76
POPE.
[chap.

of soul of an English noble differed from the analogous quality in heroic Greece, and find the difference reflected in the "grand style" of Pope as compared with that of Homer. But Pope could at least assume with admirable readiness the lofty air of superiority to personal fears and patriotic devotion to a great cause, which is common to the type in every age. His tendency to didactic platitudes is at least out of place in such cases, and his dread of vulgarity and quaintness, with his genuine feeling for breadth of effect, frequently enables him to be really dignified and impressive. It will perhaps be sufficient illustration of these qualities if I conclude these remarks by giving his translation of Hector's speech to Polydamas in the twelfth book, with its famous εἷς οἰωνὸς ἄριστος ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης.

To him then Hector with disdain return'd;
(Fierce as he spoke, his eyes with fury burn'd)—
Are these the faithful counsels of thy tongue?
Thy will is partial, not thy reason wrong;
Or if the purpose of thy heart thou sent,
Sure Heaven resumes the little sense it lent—
What coward counsels would thy madness move
Against the word, the will reveal'd of Jove?
The leading sign, the irrevocable nod
And happy thunders of the favouring God?
These shall I slight? And guide my wavering mind
By wand'ring birds that flit with every wind?
Ye vagrants of the sky! your wings extend
Or where the suns arise or where descend;
To right or left, unheeded take your way,
While I the dictates of high heaven obey.
Without a sigh his sword the brave man draws,
And asks no omen but his country's cause.
But why should'st thou suspect the war's success?
None fears it more, as none promotes it less.
Tho' all our ships amid yon ships expire,
Trust thy own cowardice to escape the fire.