Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/571

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
WORD BUILDING.
13

Yaiepirika, “to gain of oneself.”

Yaiepirikare, “to make oneself gain.”

Eyaiepirikare, “to make oneself gain something for himself.”

Eyaiepirikarep, “that which one causes himself to gain for himself.”

(b) Ioyapa, “the year after next.”

I, an intensifying particle both as regards place, time, and state.

Oya, “other;” “next;” “different.”

Pa, “year;” “season.”

Hence, ioyapa, “the year after next.”

The word ioyashimge belongs to the same class.

Thus:

Ioya, as given above.

Oyashim, “the day after to-morrow.”

Oyashimshimge, “the morrow following the day after to-morrow.”

Ioyashimge, “the third day after to-morrow.”

The word oyaketa, “elsewhere,” is also of peculiar interest when dissected. Thus:—O, a separating particle whose root meaning is “off”; “from”; (y)a, a, “to be,” the verb of existence, the y being merely euphonius; ke, a particle meaning “place”; and ta, “at” a “in.” Hence, o-ya-ke-ta, “at another place”—i.e. “elsewhere.”

But even nouns of apparently two syllables only may in some instances be shown to be derived, through the process of agglutinization, from three roots. Nay, a one syllable word is sometimes seen to be derived from two several roots. Thus:—

(a) Amip, “clothing.” This is compounded from a, passive particle “is”; mi, “to wear”; and pe, “an article.” Hence, amip, “articles worn”; “clothing.” Another way of saying the same word is mi-am-be, “clothing.”
(b) Pet, “a river.” One would naturally suppose this to be a simple word, yet careful consideration shows it to be a compound. Thus:—Pe, “water”; t, a contraction