Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/572

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
14
WORD BUILDING.

of chi a plural suffix in common use. Hence, pet, “waters,” i.e. a “stream” or “river.” Pe-chi is often heard when reciting traditions or singing songs.

But perhaps one of the most interesting methods of building up words and one which may not for a moment be ignored or overlooked by the student of this language is exemplified in the following examples. But first let it be understood that He has the sense of “facing”; “fore”; “looking inwards”; “tending towards one”; “in front.” Ho has the opposite meaning of “off”; “away from”; “behind”; “back.” Shi has a reflexive and intransitive force and perhaps represents the infinitive mood. With these words as keys we will take the three following compounds as illustrations.

(1) Maka, v.t. To open; to clear away.

Shimaka, v.i. To have cleared away of itself.

Hemaka, v.i. & adj. To turn from but with the face looking upwards and forward.

Homaka, v.i. & adj. To clear off; to go away entirely and leave an open space.

(2) Noye, v.t. To wind; to twist.

Shinoye, v.i. To twist by its own power.

Henoye, v.i. & adj. To be twisted; wound up.

Honoye, v.i. & adj. Twisted back out of place.

(3) Pirasa, v.t. To spread out.

Shipirasa, v.i. To spread out of itself.

Hepirasa, v.i. & adj. To open up as a flower from the bud.

Hopirasa, v.i. & adj. To fall apart as one’s coat or dress when blown by the wind.

Such words as these show great development of speech and the nicities shown in them will be duly appreciated by any lover of philological research.