26 an austkalian language.
Minyugalela we — 'what are you doing'? Yogum gai liiuluru-
mullela — 'I am doing nothing'. Minyugaloro we nobo ? —
' what did you do yesterday '? Gaio kaggaloro cuUuni Noggug-
gai — ' I caught fish for Noggug.'
Gaio v.-anye bundau wianje, kulga cully gaia — ' I to you a tonia-
hawdv will give, (if) you cut down a tree for me ; or, cut down a
tree for me, (and) I will give you a tomahawk.' Yile bundan?
— ' where (i.s) the tomahawk '? Kunde bukkora — ' over there.'
Kulga culle koranna — 'cut down that high tree.' Yile w^alo
kulgajumgei'ry, wana — " if you do not like to cut it down,
leave it alone.' Gaio kulgunne kaba culle wda baijum bibbo
— *I cut down that ti-ee before you came.' Gaio wanye naienne
kulgabulenne — ' I saw you cutting (it).
Gaio w-anye monno webara gaia kunjilligerry — ' I would like
you to light that fire for me.' Walo kia muUanye kunjeba
— 'you ask him to light (it).' Gaio mullauye nobo kianne
kunjebunne — ' I asked him to light it yesterday.' Munno
webara kunjilloroljo — ' the fire is lighted.' Munno webara
kunjillinneban nobo — 'that fire will be lighted to-morrow.'
Gen kuggalela ? — 'who is calling'? Kera kuggalela — -'a wdiite
cockatoo is calling.' Mully kera mibin kialela — 'that cockatoo
speaks like a man.' Paian-jug giin — ' it is warm to-day.'
Kubberry gai paian — ' I am hungry to-day.' Wia kunlunne
bogon gai — ' I am sorry for you.' Walo ca, bunyarra-d-unda —
'you eat, (you) will be all right.'
Gaio naienne kurrunnebo manne, kenne; gaio buminne undui'-
runebyu ; undurr ben-anne. — 'I saw a number pf ducks and
white cockatoos ; I killed some ; some flew away.'
Loganda, cannaljigy gaio naienne webarabo. Cannaby yer-
I'ubilloro w'ebarabo. Yaburugen gaiaba kyuanne. Yaburugen
gullawonne, ' injeo we '? Gaio kiallen ' Brisbane-gobullen.' Gaio
naienne nogumme kakaba. (Cannaby bikbullen. Cannaby ko-
wallen nogumme webanno — ' On the Logan, I saw them in the
camp (lit., at the fire). They were singing in the camp. One
came to me. One asked me where I Avas going. I replied,
' Going to Brisbane.' I saw dogs there. They w-ere liarking.
They called them into the camp.'
Gaio nan cuan bowan, 'I will see (one who) will throw a speai'.' Gaio nan cuan bow^alen, ' I will see a spear thrown.' Gaio nan cuan bongunneban nobo, 'I will see (that) a .spear shall be thrown to-morrow.' Gaio naienne yunbulela undu- runne poiolgo, 'I saw somebody going up the hill.' Gaio nai- enne kamy cuan warre bulenne, ' I saw him carrying .spears.'