Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/166

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
40
BIGG—BILSKOD
40

farm or village, serving as land-marks for fishermen by which to find a fishing-ground, thus: a) “de upper Bigdens [begdəns]” and “de neder (lower) Bigdens”, sea-terms for the villages “Taft” and “Nisthus” in Wh. Later used as name for fishing-places: de Bigdens. b) “de Bigg, de auld [‘old’] and de new Bigg”, sea-term for the village Lund (Uwg.), the old and the new part respectively. — O.N. bygð, f., a village.

bigg [bıg], vb., to build; construct, to b. a hoose; to b. de corn, de hay (to stack); in a special sense: to build a nest; to frequent, of birds (Fe.), = Fær. byggja. O.N. byggja and L.Sc. big, vb., to build. Cf. bigg2, sb., and biggin2 (bøggin), sb.

biggerablanda [bıg·ərabläᶇ·da, bıg·ra-], sb., “dredge”, a mixture of barley and oats; Un. buggerablanda, buggerumblanda [bog·ərabläᶇ·da, bog·ərom-], id.; Yn. Prob. an old *bygg-hafra-blanda (buggerumblanda poss. *bygg-hafra-um-blanda). The uncompounded blanda also denotes mixed oats and barley, but a more even mixture; biggerablanda (Un.) contains more barley than oats, and buggerablanda, buggerum- (Yn.) consists of: a) Shetl. barley; b) Shetl. oats; c) Sc. oats. Cf. *bigg1 (biggin) and bugga. O.N. hafri, m., oats, of which a trace is left here in -era-, has in Shetl., at all events on the Wests., been superseded, first by the Celtic korka (Gael, coirce), later — to a great extent — by L.Sc. ait, aits (oat, oats). — A more modern form for biggerablanda is beriblanda [bēri-], the first part of which is L.Sc. (and Eng. dial.), bere, bear, sb., barley.

*biggin1, sb., = *bigg1, sb.

biggin2 [bıgın], sb., collection or cluster of houses, a b. o’ hooses;

comm. Noted down in Papa St. in the form bøggin [bøgın], a b. o’ hooses. *bygging, from byggja, vb., to build. L.Sc. (and Eng.) “biggin”, building.

biggin [bıgın]-peat, sb., large piece of peat placed on the outside of a peat-stack when being built. Yh. *bygging (ar-torfa).

*bik [bık], sb., pitch. O.N. bik, n.

biker [bıkər], sb., a wooden cup; drinking-vessel; round wooden vessel with an upright handle on one side. Ai., Fo. O.N. bikarr, m., cup; drinking-vessel; L.Sc. and Eng. dial. bicker, bowl; drinking-vessel. The preservation of the word in Shetl. is certainly due to the influence of L.Sc., as the form indicates.

bikk [bık, bek], sb., bitch; also occas. bekk [bɛk]. O.N. bikkja, f., L.Sc. bick, id.

bikk, sb. and vb., see pikk, sb. and vb.

bilk, bilki [bei‘ᶅk, bı‘lki or bei‘lki], sb., = bulk, (bare, naked) breast, in the phrase “de bare b.”, to geng wi’ de bare b., to go about with a bare breast; Un. bäilki [bäi‘lki, bä‘ᶅki]: Yn., Fe. *bylki, n., deriv. of *bulk-, of something roundish and projecting; No. bulk, m., bump.

bill [bıl, bəl], sb., eddy or streak of foam from an oar in rowing, a b. fae [‘from’] de ayre [‘oar’]; pull of an oar, to tak’ forward a b., to row the boat an oar-stroke forward, to set op a b., to pull a stroke (prop. to make an eddy, a streak of foam) with the oar. From Wests. (Sa.) the forms boll [bȯl] and boil [båil] are reported, de b. o’ de ayre. U.: vill [vəl] = bill. No. bull, m., bubble, etc.; bulla, vb., to bubble; eddy.

bilskod [bıᶅ·ᶊkåd·, beᶅ·-], sb., piece of wood, nailed below on the outside of a crank boat to make it more seaworthy. Sa. The second