Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/182

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
56
BLØD—BOD
56

(blue-reek)? (cf. dolra-mist = dala-reek).

blød [blød], vb., to bleed, O.N. blœða. Older form, gradually superseded by Eng. bleed, vb.blød [blød], sb., blood, is, as regards the form, L.Sc. “bluid, blude”; the older Shetl. form of the substantive is *blu, and is preserved in some compds. (blulopen, blumelt).

blødfastin [blød·fas·tɩn], adj. (pres. part.), absolutely fasting, prop. “blood-fasting”.

blødfrind, -friend [blød·frend·, -frɩnd·], sb., kinsman. *blóð-frændi. Also L.Sc. (blood-friend).

blødin [blødɩn], adj., see blidin.

blødsdrap, -drap [bløds·drap·], sb., drop of blood; he’s no [‘not’] a b. to me, he is no blood relation of mine (Fe.). As a compd. the word is = Fær. blóðsdropi. O.N. blóðdropi. In No. occas. “blodsdrope” = bloddrope (see R.).

blødsprung [blød·sproŋ·], adj. (prop. perf. part.), blood-shot; swollen, owing to a rush of blood. *blóð-sprengðr, from *blóð-sprengja, vb.; No. blod-sprengd, Fær. blóðsprongdur. The form -sprung in Shetl. has doubtless arisen under influence of Eng. sprung, perf. part. of spring, vb.

bløv [blø̄v], vb., to perish; die; he bløvd destreen, he died yester-day; he is gaun [‘going’] to b.; generally of human beings, but sometimes also of animals: de horse bløvd. bløvd [blø̄vd], perf. part. and adj., dead. The word is now used in a very wide sense, but doubtless once really denoted “to be lost, perish at sea”, like No. “bliva”, with which Shetl. bløv must etym. be connected; in the same sense Dut. and L.G. have “bliven, blijven” (to perish).

bo [bō], sb., old fellow (contemptuous expr. for a man), a auld [‘old’] bo. Fo. No. bo, booe, m.,

a bug-bear or bogey; in a similar sense L.Sc. bo (Cymr. bo).

*bo2 [bō, bȱ] and bod1 [bōd (bōəd)], sb., in place-names most often = ba1, a sunken rock, e.g.: de Bo [bȱ], a sunken rock at Foula; de Bod (Balta Isle, U.); de Bods (Fedeland, N.Roe). Sometimes also as a name for small low-lying rocks on the sea-shore, fishing-rocks: de Nort’-, Mid- and Sooth [‘South’] Bod (near Oddste, Fe.), de Boens [bōəns] (Sund near Lerwick, M.). *boðarnir, def. pl. Associated herewith is doubtless also buð [būð] in Brattabuð [bräi‘··tabūð·], fishing-rock near Sund (Lerwick, M.): *bratti boði? O.N. boði, m., a sunken rock; hidden shoal. See ba1, sb.

bod2 [bɔd, båd, bȯd, bɔ̇d], sb., a big, high wave, esp.: a wave rising suddenly, groundswell immediately before it breaks on a sunken rock (ba); he mak’s (is makin’) a b. upo’ de ba, a groundswell, a breaker, is rising (U.); — also a big wave coming in towards the shore. The form “bɔ̇d” is recorded from Fe. bɔd, båd: U. and Y. O.N. boði, m., a sunken rock or the sea breaking on a sunken rock. No. bode, m., also an eddying and bubbling movement of the sea. Cf. ba1, sb.

bod3 [bod], sb., message; offer; invitation. O.N. boð, n., and L.Sc. bode, bod, sb., in the same sense.

bod1 [bɔd (bȯd), bɔ̇d], vb., of a wave, esp. a groundswell immediately before it breaks on a sunken rock or shoal: to rise before breaking, de ba (the breaker) bods or is bodin. The word is used also in contrast to faks, vb., as bod denotes the rise (and fall) of a ground-swell without forming a foam-crest, while faks denotes the latter. From Papa Stoor the foll. is noted down: “When a ba does no [‘not’] bod, but is komin op (till a face), den