Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/193

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
67
BORET—BORT
67

boret [borət], adj., of sheep: a) dark-coloured on the back, belly and legs of a lighter colour (grey or white), and with light stripes behind the ears; b) black, with white belly and white breast; c) dark-coloured (black), with a light (white) stripe round the tail; d) with lighter (brownish) outer wool and a darker ground, also somewhat lighter down towards the loins than on the body. Wests. Reported from Ai. in senses a, c, d, from Sa. in sense b. Prob.: *borðóttr, trimmed, from O.N. borða, f., border; trimming; strip.

*borg [bȯrg] and *borri [borri], sb., fort, in Shetl. place-names comm. applied to old Pictish forts which formerly stood in these places. Understood as a common noun in “de stakk o’ de Borri (borri)”, also called “de stakk o’ de brough [bråχ]”, the name of an isolated rock off the north-east coast of Foula with ruins of a Pictish fort on the top (L.Sc. brough, brugh, brogh = ring-fort). Otherwise only in place-names, partly with meaning understood, as: de brough o’ Borgen [bȯrgən] (Gluss, Nm.): *borgin (def. form). As the first part borga- [bȯrga] and borra- [borra, bora (bȯrra, bȯra)], of which -a is the gen. sing. ending -ar, more rarely borge- [borga]; thus: de Borgadelds (Scousburgh, Du.): *borgar-deildir; de Borgaskerris (Burravoe, Ys.): *borgar-sker; Borgateng (W.Sw., Y.): *borgar-tangi; Borgegjo (Burrafirth, U.): *borgar-gjá; Borrafirt’, comm. written “Burrafirth” (U.; Ai.: East and West B.-f.): *borgar-fjǫrðr; Burraness (De.; Ys.): *borgar-nes; “Borravo”, Burravoe (Ys.): *borgar-vágr; Burrawick (Ue.): *borgar-vík. As the last syllable, “brough” has generally superseded the old form “borg”. See Shetl. Stedn. p. 81. — O.N. borg, f., fort.Cf. *bjorg, sb.

borgimester or -master [bȯr·gi-

mæs·tər, -mas·tər], sb., prop. “burgo-master”,

used as a name for: a) skua-gull, skui, bunksi; b) black-backed gull, bagi or swar(t)bak. Un.

borl, borrel [bȯrəl], sb., blast of wind, sudden squall of wind, a b. o’ wind; he cam’ wi’ a b. Also birl, birrel [bərəl]. Sa. No. burla, vb., of air, water: to whirl; bluster; L.Sc. birl, sb., rolling or whirring sound; quick movement. Cf. burl, burrel, vb.

borliband, sb., see birliband.

boro, borro [båro], sb., 1) a certain quantity of corn, from two to six sheaves, threshed at one time on the threshing-floor; N.I.; Nm. 2) threshing-floor in a barn; N.I. No. berja, f., a layer of corn on the threshing-floor; as much corn as is laid down at one time for threshing. boro presupposes a root-form *bara, accus., etc.: bǫru; cf. No. bara, vb., = berja, to beat; thresh.

boros, borros [båros, bårros], sb. pl., a hand-barrow. Un. Always in pl. as O.N. barar, bǫrur, f., Fær. børur, f., bier; hand-barrow. Otherwise the form has been developed through infl. of Eng. barrow.

borren, sb., see birren, sb.

borst, borstet, adj., see birst, adj.

borsten, sb., see bursten.

bort [bȯ‘rt, bə‘rt], sb., 1) in setting a long-line: the distance that a boat has been carried away by the tide from the place where the setting began; a bort’s rowin’; to row on or op a b., after the setting of the long-line: to row the distance back again to the original spot. Fo. 2) a certain distance between two boats setting their fishing-lines, reckoned acc. to the tide. Fo. From U. børd [bø̄ərd] is noted down in both the above-mentioned senses; to row op a b.; du ga’e me a very krimp b., you did not allow me much space. — Certainly the same word

5*