Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/310

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
184
FLIT—FLODREK
184

No. fletta, f., a scratch; rent; a piece torn off (O.N. fletta, vb., to strip). For the vowel-sound in Shetl. may be compared brist from “bresta”, brit from “bræða”.

flit, vb., see flitj, vb.

flit [flɩt]-boat, sb., a goods-carrying boat. See flitman, sb.

flitj [flɩtᶊ], vb., 1) vb. a., to move aside; f. dat støl! move that chair! Du. 2) vb. n., to move oneself; f. a bit! move aside a little! Du. O.N. flytja, vb., to move; transport. For the change tj > tᶊ cf. e.g. britj > brɩtᶊ, vb., from “brytja”, vitj > vɩtᶊ, vb., from “vitja”. — The form flit [flɩt] has a wider meaning and use: to remove; convey,L.Sc. flit; also to remove from one dwelling to another (cf. Eng. flit); note esp. the expr. “to f. (hame) de peats”, to carry home the peats (N.I.). In Fo. is noted down an obs. form of pronunc., “flit”, in sense of to move from one place to another, e.g. of sheep in the pasture, = Fær. flyta (flytja) and orig. from O.N. flytja; see *ura, sb.

flitman [flɩtman], sb., a porter, now mostly of one of a boat’s crew, taking goods ashore from a ship. Doubtless orig. a carrier. No. flytman, Fær. fluttmaður (flutningsmaður), m., a carrier, ferryman (Icel. flutningsmaður).

flitr, flitter [flɩtər], vb., to keep itself afloat with difficulty, to float with deep draught, e.g. of a heavily laden boat, the water almost reaching the gunwale; de boat flitters i’ de water (N.Sh.). No. flotra, vb., to be barely afloat, etc. (in this case, a dim. deriv. of fljóta, to float). i in flitter has doubtless arisen through infl. of Eng. and L.Sc. fleet, vb.flitter, however, in sense of to be in vibrating motion, of air on a warm summer’s day, is most prob. a L.Sc. form of Eng. flutter, vb.

flitret, flitteret [flɩt··ərət·], adj., floating with deep draught, of a boat heavily laden; de boat was very f. (U.). Deriv. of flitr, flitter, vb.

fljog, vb., see flog3, vb.

flo [flō], sb., 1*) the sea, in fishermen’s tabu-lang. U.? 2) a swampy place, morass. Edm.: floe. — Ork. “flow (floe)” occas. denotes: a) (orig). a wide mouth of a firth or widening of a bay, a sea-basin, as a place-name in “Scapa Flow”, a wide mouth of a bay, a sea-bassin[errata 1] outside Scapa Bay (the southern Mainland), occas.: b) a bog; morass. — “flow (occas. floe)”, sb., is found in Eng. dial. and in L.Sc. in the sense of bog; morass, but sense 1 of Shetl. “flo”, and sense a of Ork. “flow (floe)”, indicate that the word is originally Shetl. and Ork. Norn, and in these dialects arises from O.N. flói, m., a large firth; mouth of a firth; a wide bay; sea-basin, also an expanse of water; Icel. (flói), No. (floe) and Sw. dial. (flo, floe) are often used of swamp; bog. — “*flū” ought to have been the development of O.N. fló- in Shetl., but the Shetl. form of pronunc. (flō) has doubtless been influenced by Ork. and L.Sc. flow, floe.

flodrek1, flodek, sb., see fladrek.

flodrek2 [flȯdrək, flȯd··ərək·], sb., a flat, slippery little rock on the sea-shore; Umo. “de Floder [flȯdər]” (Fen.) is noted down as the name of a flat skerry, and “Flødristonga [flød··ərɩstɔŋ·ga]” (Fee.) as the name of a flat, rocky headland. A form fluder [fludər] is still partly a common noun in Fe. in the sense of a flat rock, a flat skerry; see further fluder, sb.Prob. the same word as O.N. flyðra, f., applied to something flat, in colloq. use, esp. flounder, but orig. in a wider sense. Note Fær. “flyðra” in the place-name “Flyðrunev [fli̇̄··rȯnēəv·]”, a flat headland in the Isle Viderø. Further perhaps

  1. Correction: sea-bassin should be amended to sea-basin: detail