Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/317

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
191
FOM—FOMMIS
191

fɔlᶁu, fɔldju] and fulgju (fuldju, fulju) [folᶁu, foldju, foldᶎu, folju], sb., 1) annual allowance or pension; life-long support or residence given to one person by another; he’s ta’en [‘has taken’] her for a folgju, he has taken her to stay with him for good, has given her lifelong support (Conn.); he guid [‘went’] to sicc a place for a folgju, he went to such and such a place to make a permanent stay there (Conn.). 2) abundant provisions; I ha’e [‘have’] a fulgju here (U.). 3) an unlimited or very long time, “eternity”, esp. in the expr. “for a f.”: a) for good; beyond recall; I tink, he’s gaun [‘going’] to sit here for a fulgju (Sa.); he’s gane [‘gone’] for a folgju, he has gone for good, taking away with him all his belongings (Un.; Conn.; Dum.); he’s no [‘not’] gane for a fulgju (Umo.); b) for a very long time; to geng [‘go’] or bide for a folgju (Few.); “to blaw [‘blow’] or stand for a folgju”, fig. of wind, blowing continually from the same quarter (Few.); c) to go on with something continually in real earnest; we’re no begun for a folgju, we have not yet begun to work seriously, so that we can continue without a break (Few.). — The diff. forms of pronunc. are distributed as foll.: folgju (foldju): Conn. [fɔl·gjū·], Un. [fɔ̇l·gjū·], Few. [fɔlᶁu], Dum. [fɔldju]; fulgju (fuldju, fulju): U. [folᶁu, foldju], Sa. [foldju, foldᶎu, folju]. — The same word as O.N. fulga, f., payment for one’s support; board; annual allowance; No. folga, f., annual allowance; Icel. fúlga, f., inter alia supply of food or fodder (B.H.). The Shetl. words ending in -gju, -dju (-ju) spring from an orig. “fulgu”, accus., gen. and dat. of “fulga”. For the stress on the orig. unstressed ending see the examples given in Introd. V (also N.Spr. VII), § 41.

fom [fȯm (fəm)], sb., a thin layer, a f. o’ meal, o’ saut [‘salt’], a f. o’ snaw [‘snow’] on de eart’. Nmg. Parallel-form to fem, fim, sb.; q.v.

foml-ous? fommelos [fåm··ələs·], adj., powerless and awkward in handling anything. Du. No. fumlen and fumlutt (“foomml-”), adj., fumbling; awkward, from fumla, vb.; Sw. dial. fum(m)la and fåmmla, vb., to fumble; to be awkward. The Shetl. form fom(me)l- is more closely connected with the Northern forms given than with Eng. fumble, vb.

fomm [fɔm, fȯm], vb., to smoke; drift; a) of smoke: to escape; de reek is fommin ut de door, the smoke is escaping through the opening of the door; he’s fommin ut de reek, the smoke is escaping through the opening of the door or roof (‘louver’); Yb. [fɔm]; b) of dry, falling snow: to drift densely; a fommin kavi, very dense, dry snowstorm; Fe. [fɔm]; Nm. [fȯm]. Also fimm [fəm]; Nm.; a fimmin muri(n) = a “fommin kavi”. — From Lat. fumus, smoke? “fumma”, a sea-term (tabu-name), used by Fær. fishermen for smoke. For phonetic reasons, the Shetl. fomm cannot be derived directly from Eng. fume, vb.

fommin (fimmin) [fȯmin, fəmin], sb., heavy, very dense, dry snowstorm. Nm. See fomm, vb.

fommis [fȯmɩᶊ], sb., confused state of mind; trembling, esp. caused by a sudden, disagreeable surprise; he set me in a f., he made me confused, esp. surprised me disagreeably, causing me to tremble. Sa. *fum-. Cf. No. fum, n., foolery, and fume, m., confusion; heedless bustle, fuma, vb., a) to bungle; b) to bustle, rush foolishly on; Sw. dial. fumm, n., foolishness; confusion, and fumma, vb., a) to be foolish or confused; b) to have trembling hands; Icel. fum, n., confused haste. For