Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/370

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
244
GOBAL—GODEN
244

gobal [gobal·], sb., noisy mirth in rushing about; to had [‘hold’] a g., to make noisy mirth. Yn. (Glup). The first part go- springs either from O.N. gauð, No. gaud (gau, gø, go), n., a barking, (in No.:) noise, roar, or is an abbr. of gol (roar), which is found in compds., such as “gol-blaw, gol-stew”, sbs.; see gol, sb. bal is No. bal, n., noise; racket; din.

god [gȯd], sb., 1) spawn, fish-g., = No. and Icel. got, n. 2) by dropping of the last part of the compound: the place in which the fish spawn, fish-g., — No. gotstad, gotplass, m.

god1 [gȯd], vb., of fish: to spawn-, de troot [‘trout’] is gane [‘gone’] op de burn to g. U. No. gota, vb., = gjota, vb., to spawn.

god2 [gȯd], vb., to work in a soft mass in a slatternly manner, soiling oneself; to g. i’ de fish, to g. i’ de taatis [‘potatoes’]. Also in a wider sense: to work awkwardly, to poke or rake in something, to g. in (atill) de wark [‘work’], to g. (sit godin) i’ de fire, to poke the fire with the tongs, esp. needlessly or awkwardly. N.Roe. The word may poss., in the sense first given, be compared with No. gota, f., a melted mass (Aa.), and with Sw. gytja, f., mud. The foll. meanings have doubtless arisen from the meaning first given; but with ref. to god, in sense of to poke the fire, No. gota = gata, vb., to stake out, to bore, might also be thought of. See goit1 sb., and goit1, vb., which confirm the parallelism of god to “gota, gytja”.

*goda [(gȯda) ꬶȯda] and *gøda [(gøda) ꬶøda], sb., a road, path. Fe. Now only as a plac-name, but occas. alternating with “gate [gɛt (get), ꬶɛt]”, generally used as a common noun in sense of road, path (L.Sc. gate, gait), so that the meaning of goda (gøda) is still understood in some

places, e.g. Sturagoda, -gøda [stū··raꬶȯd·a, -ꬶød·a], alternating with the later form “Stura-gate [stū··raꬶɛt·] (Fef.): *stóra gata, “the large path”, now a cultivated piece of land. Bregoda, -gøda [brē··ꬶȯd·a, -ꬶød·a] (Feh.): *breið-gata “the broad path". de Midgødins [mɩd··gød·ɩns] (Y.), two hillocks near the road between Mid-Yell and West Sandwick: *miðgǫturnar, “the mid-ways". As the first part of the compd. in e.g. Godateng [gȯd··atæŋ·] (Ai.), a tongue of land, across the neck of which a path runs: *gǫtu-tangi, “way-tongue"; Gødate-gate [gød··ate·-gɛt] (Levenwick, Du.): *gǫtu-teigr and *gǫtu-teigs-gata (te = teg, sb., a strip of land; piece of a field). The word is found as a place-name with preserved t: Gota, Got; thus, e.g. Stakkagota [stak··aꬶȯt·a] (Aiw.), the name of a path, by which peat is transported from the peat-stacks in the out-field: *stakka-gata. Got [gɔt, gōt] is found in several places as the name of a farm: in Laxfirth, Ti. [gɔt], in Conn. [gɔt], and in Du. [gōt]. An old road, called “de gate o’ Got”, runs past “Got” in Laxfirth. Got from an ancient “*í Gǫtu” with a later dropped prep.; cf. Fær. “í Gøtu” as the name of a village in Østerø; in Norway the word is commonly used as a name of farms: Gate, Gutu. — O.N. gata (accus., gen., dat.: gǫtu), f., a road, path.

godek [gōdək (gōədək), gȯdək], sb., a riddle, something to guess; to lay op godeks. comm. “gȯdək” is now the more freq. form of pronunc.; the older form “gōdək (gōədək)”, with a long o, is peculiar to U., Fe. and Fo. Two other forms are found in S.Sh.: a) gødek [gødək] (Du.), and b) wodek [wȯdək] for *gwodek. — O.N. gáta, f., a riddle.

*goden [godən], adj., good, noted