Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/394

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
268
GROITEK—GROMI
268

ported in Low’s list of words, *grodningar (prop. pl.?) as a name for cod, and (by contraction) *gronge. — O.N. grunnungr, m., a cod.

groitek, sb., see gratta, gratter, sb.

groiti, sb., see grotti1, sb.

grokoll [grō‘kɔᶅ·], sb., sea-term, tabu-name in fishermen’s lang. for mouse. Also with the first part of the compd. anglicised: grey-koll [kɔᶅ], Ai. Prop. grey-head, *grár kollr or *grákollr; O.N. grár, adj., grey, and kollr, m., the head.

grola [grȯla], sb., steady, gentle wind, esp. steady wind in one place (in the heights) accompanied by calm in a neighbouring place (on the hillside, in the dale); he’s (it is) only a g. Conn. No. græla, f., steady (gentle) wind on the sea.

grolmolet, adj., dirty-faced; peevish, see further under grølmølet, adj.

grolta [grȯ‘ᶅta], sb., a pig, swine, as a pet name or nickname; der’r [‘there is’] a lodi wi’ g., the pig squeals loudly; g. is rinin, the pig squeals. Sa. More uncertain is a form grulta [gro‘lta] in the reported expr. “to geng like a g.” (Sa.). Cf. No. grylta, vb., to grunt (R.), Sw. dial. grollta (grullta, gryllta), vb., to grunt gently; to squeal, applied to pigs.

groltakrabb, sb., see grøtlekrabb.

grom1 [grōm, grōəm], vb., 1) to grasp, to grip with the whole hand; also to handle. Nm. 2) to snatch with the mouth; to gnaw through with the jaws, e.g. of fish gnawing through the snell on a fishing-line (Un.); de turbot [‘halibut’] gromd aff de tom wi’ his granis — see grani, sb. 3) to rake in something with the hands; to root in dirt; to carry out filthy work (U.); to lie gromin i’ de dirt. U. — Either from *grám (*gram) or *krám (*kram)-; cf.

a) No. græma, vb., to grasp; grip (Sw. dial. gramma, vb., id.); b) Fær. kráma, vb., to grasp; grip; rake (No. krema, vb., to grip with outstretched arms; to grasp; Sw. dial. krama, vb., to fumble). — See glom1, vb.

grom2 [grōm, grōəm], vb., to double up; to shrink, e.g. of a new rope, of stiff shoe-laces; to g. like a new rep [‘rope’], first (newly) bent. U. Cf. No. krauma and krøyma (seg), vb., to move sinuously; to double up; to shrink.

groma [groma, grȯma], sb., 1) light mist, esp. mist with rifts through which the blue sky is seen; a misty g. Conn. 2) thin patches of snow on the ground (during a thaw); also pieces of ground covered with snow in patches; a snaw [‘snow’]-g., a snawie [‘snowy’] g. Conn. Cf. grima, grimi, sb. 3) gossamer (waving motion in the atmosphere near the ground, motion in a cobweb), de summer-g. Conn. [groma, grȯma]; Ai. [grȯma]. — The word can in all probability be derived from O.N. gróm, n., something unclean or not clear; cf. Fær. gróm, n., mud; dirt, and “grómutur”, adj., = grímutur, having dirty stripes (spots) on the face, grimy, further grima, grimi, sb., syn. with groma 2, as well as gromi, sb., a cow (striped in the face). Besides “grȯma”, in sense 3 (gossamer), a form of pronunc. “grəma” is found in Ai. Owing to the short main vowel-sound in Shetl. “groma, grȯma, grəma”, the word is poss. not to be directly derived from O.N. gróm; note parallel forms in No. with short vowel, such as: grum-, grym(j)-, in “grumen” and “grymjen, grymen”, adj., muddy. Shetl. “grəma” most prob. points back to a *grym-.

gromi [gromi] and gromek [gromək], humorous name for a cow, prop. a cow with striped face, = grima2. Sa. *gróma or *gruma.