Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/477

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
351
HUS—HUSL
351

hus2 [hūs] and huz [hūz], vb., to lift a child up, and rock it to and fro, to make it stop crying. to h. a bairn, to h. a bairn op; h. him (de boy) op! U. *husa. No. hussa and hysja, vb., to rock, hysa, vb., to throw high up into the air; Icel. hossa, vb., to dandle; Sw. hyssa, vb., to throw (into the air), to rock, e.g. a child. The Shetl. form “hūz” indicates an old form with a single s.

husamilla [hus·amɩᶅ··a, -meᶅ··a, -məᶅ··a, hos·a-], adverbial phrase: “to geng h.”, to go from house to house, gathering news, gossip. Fairly common. Among other forms are reported: husamoll(j)a [hus·amȯᶅ··a] (L., Ai.) and husamolli [hus·amȯill··i] (Sandw., Du., Conn.). An obsolete form with final n: -millan [mɩᶅan, meᶅan, məᶅan], reported by J. I. — Prop. among the houses; No. husamillom, husemillom, Fær. húsa midlun, from one house to another. Cf. O.N. ganga meðal húsa, to go from house to house, to go a-begging. See *milla, prep. and adv.

husbørd? [husbərd], sb., an uncultivated, grass-grown spot immediately in front of a farm, almost = tunwel. Us. The first part of the compd. is hus, sb.; the second part is poss. brød, sb., with r transposed; O.N. braut, f., a road (cut out through rocks), Fær. breyt, f., partly = tún, n., in sense of courtyard.

husel [(hūsəl) hôsəl], sb., something of great circumference; a very large fish (esp. a large ling); a h. o’ a wife, a very big woman. Whn. No. husul, m., a big, strong fellow (R.).

husfolk [husfɔk, *-fɔ‘lk], sb. (pl.), inmates of a house. *húsfólk.

hushad [hushad], sb., housekeeping, management of a house; No. hushald, Icel. and Fær. húshald, n. L.Sc. and Shetl. had, sb., = Eng. hold.

husi [hūsi], in the exclamation “h. op!” heave, ho! in dragging up a boat to the shed. Sa. Prob. a parallel form to hisi, hoisting, lifting up. As to the vowel-sound u, a possible merging with hus2, vb., might be suggested.

husiskräimer [hus··iskräi·mər], sb., a creature sneaking about in a house to pick up something for food, esp. a hen. Br. The first part of the compd. is hus, sb.; the second part is a deriv. of skräim, No. skrima, vb., to appear dimly.

huska, sb., see *humska2, sb.

huskis [huskɩs]-day, sb., day on which one is served with huska, *humska2.

husl, husel [husəl, hosəl, hosəl], sb., 1) a sighing, drying wind. Also hosl, hosel [hȯsəl: Y. occas.; hɔsəl: Esh., Nmw.]. a h. o’ wind, a steady, drying breeze. (Esh.). 2) a person bustling about in a great hurry from one trifle to another, esp. inside the house. Sa. [hosəl, horsəl]. See the foll. word.

husl, husel [husəl, hosəl, hosəl], vb., 1) vb. n., to sigh; blow; whirl; of a drying wind; de wind will h. t’rough de strae [‘straw’] (Fe.). U.: hôsəl. 2) vb. a., to whirl something around or into the air; de wind huseld de sheaves aroond (Yh.). From Yh. is reported a parallel form hosl, hosel [hȯsəl). 3) vb. n., to rush around or away in a great hurry; to bustle about from one trifle to another; to be geng huslin; to be huslin for ever. Sa. [hosəl, horsəl]. — l-deriv. of a *hus, vb. Cf. hoss (hosj), sb., and hoss1 (hosj), vb., as well as No. hysja, vb., in sense of to stir up something, to put in disorder (of the wind, entangling the ears of corn in the field): R. No. husla, vb., is used somewhat diff., metaph.: to play the fool, to trifle, etc., but is prop.