Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/504

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
378
INNTAK—ISD
378

sog, n., sweep of the sea towards the shore; see under afsuk, sb. Cf. O.N. “sog” and “útsog”, n., the backwash of the breakers (Fr.).

inntak [ɩntak], sb., taking in; bringing home. inntakins [ɩn··tak·ins, -ɩns], pl., comm.: reducing the number of stitches in knitting, esp. in knitting stockings = L.Sc. intaks. — inntak, in sense of a piece of out-field taken in for cultivation, corresponds to L.Sc. intak, intack, as also to Sw. intaga, (dial.) intaka, O.Sw. intaka, f.

in-shot [ɩnᶊɔt, -ᶊåt], sb., tide setting in shorewards, = innsog, sb. Prob. an anglicised form of an old *innskot, n.; cf. the use of the word skod in af(a)skod, otterskod, appl. to the backwash of the breakers.

ir [i̇̄r], sb., a (piercing) cry, shriek; hear de irs o’ her! (Yn.). See the foll. word.

ir [i̇̄r], vb., to cry, shriek, squeal, esp. appl. to swine. Syn. with O.N. íra, vb., to hint, to say?

irast [i̇̄·rast·], vb., to flay, scourge; chastise. Also used as an expletive: irast! Sa. rast may poss. be No. rasa, vb. a., to scratch the skin, = hudrasa (R.). For the final t in rast, might be compared, e.g. fust, vb. The first part of the compd., i-, may stand for *hi- from O.Eng. hýd, híd, f., hide (A.S. hýd, M.Eng. and Mod.Eng. hide), or may be the intensive prefix, mentioned under ifetlek, ifudien, sbs.

iraster [i̇̄·ras·tər], sb., a flayer, a scourge (metaph. of a person); a i. o’ de puir [‘poor’], a scourge to the poor. Sa. See the preceding word.

irek [irək, i̇̄rək], sb., see the foll. word.

irepi [i̇̄··rəpi·], irep [(irəp) i̇̄rəp], a) diminutive creature; b) a small, ill-thriven, stunted thing; a little (piri) i. o’ a thing (bairn). Du. Also irek [irək, i̇̄rək] (Du.). — ir-: prop.

diminutive-particle; cf. No. “ør, er, ir-” in a) ørliten, erliten; b) ørande, irende, irande (irrande) liten, diminutive (irande: R., Suppl.). See urek1, sb., syn. with irek, irepi, prob. arisen from another form of the same particle. The last part (pi) in irepi, irep, may be an abbreviation of pig [pi̇̄g], sb., a small creature or thing, a small cabbage-stalk; cf. pi and pig in ennapi, ennepig, sb., a small creature, etc.

irp, vb., see erp.

is, iz [(i̇̄s) i̇̄z], vb., applied to sleet; cold rain: to fall; also to snow or rain slightly; to begin to snow or rain. “he is isin, izin” or “he is isin (izin) ut o’ him”, sleet is falling, it is snowing or raining slightly. Nm. (Nmw.). Otherwise more comm. in the derived form isk [isk]; he is iskin (iskin ut o’ him); thus, e.g. in the N.I., Wh., etc. O.N. ísa, vb., to freeze over, ísing, f. (No. ising, m.), thin sheet of ice (cold rain). No. isa, vb., appl. to sleet: to fall. Shetl. is, iz, isk, used of fine, incipient rain, possibly also contains No. hysja, vb., to sprinkle; with regard to the form, cf. iset (isket), adj., which prob. may be referred to No. hysjutt, hyskjutt, adj. See istek, adj. and sb.

isbensi? ismonsi? [(ɩs··bɛnse·) ɩz··bɛnse·, (äis··mɔnsi·) äiz··mɔnsi·], sb., bitter, sleety weather. De. Formed from the preceding word. The explanation of -bensi or -monsi is uncertain.

isd, izd? [ɩzd? ezd?], sb., empty, lean, thinly-growing corn; reported in writing in the foll. collocation: a “ezde” o’ corn upo de eart’. Not further confirmed. — Is prob. (given the correctness of the word) an original *his-; cf. No. his, n., immature grains of corn, hisen, adj., of a field: dried up, withering, hisk, n.,