Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/518

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
392
JOLAGROT—JUFL
392

sb., carl, man, thus: an original *já, karl! Sir Walter Scott mentions the word in chapter XXX of the novel “The Pirate”, which is set in Shetland, adding the remark: “Jokul — yes, sir; a Norse expression still in common use.” According to this, it may be accepted that the expr. was in use well into the 19th century; it is now, however, obsolete. Edm. gives “yokul” as “yes, sir”.

jolagrot [jol··agrɔt·, jɔl··agråt·], sb., properly a “Christmas weeper”, nickname for a child who weeps on Christmas Day, when all ought to be cheerful. Un. *jóla-grát (n.?). See the foll. word.

jolagrot [jol··agrɔt·, jɔl··agråt·], vb., to weep during Christmas, esp. on Christmas Day (when one ought to be cheerful), applied to a child; “de boy was jolagrotin and sure to greet (cry) every day o’ de year”. Un. *jóla-gráta. O.N. jól, n. pl., Christmas; O.N. gráta, vb., to cry, weep. In Shetland the form jøl (jøls, pl.), q.v., is now commonly used for *jol.

jolger [jålgər, jȯlgər], sb., rough sea, cross-sea; commotion in the sea, heavy wash of the waves (esp. near the shore). Conn. [jålgər]. Fe. [jȯlgər]. See further under gjolg, gjolger, sb.

“*jolisting”, vb., see *golisting, vb., and “jøl-steik”, sb.

jolmet (De.) = jilmet from ilmet, adj.

jongla-biter, jongna-biter, sb., see onglabiter, sb.

jonsa [jɔ‘nsa, jå‘nsa] and jonsi [jɔ‘nsi, jå‘nsi], sb., tabu-name, sea-term for a hen. Occas. also jonska [jå‘nska]. Fo. See further under hjonsa, sb.

*jora [jōra], sb., the ear (organ of hearing). Fo. Now superseded by the more frequent “lug” (L.Sc.), and “ear”. Three different forms,

viz.: *ora [*ōra], *jora and *øra [ø̄ra], have been preserved in sense of ear, in two compds.: a) uppo(m)jora [op·a(m)jō·ra], prop. three words: *upp um øyra, up around the ear, up behind the ear, reported from Fo.; for the colloquial use of this compd. see further uppomjora, adv. From N.I. uppomøra [op·amø̄·ra] is reported as an obsolete form, b) ornaskap, -skep [ōr··naskäp·, -skæp·, -sᶄɛp·] (Y. and U. occas.), ørnaskep [ø̄r··nasᶄɛp·, -skæp·] (U. and Fe.), prop. form of ear-mark in sheep [*øyrnaskap]. For the further use of this compd. see ornaskap and ørnaskep, sbs. O.N. øyra (eyra, Icel.), n., the ear. The forms jora and orna- presuppose an *oura, *ōra with dropped i-mutation. orna-, ørna- are gen. pl.: O.N. øyrna.

jordin [jȯrdin], sb., a large lump, large and lumpy object or mass. Conn. Prob. from an older *ordin with prefixed j; in that case, the same word as hord1, sb., and hordin, sb., a big boulder, a very large object or being, etc., from O.N. urð, f. (urðin: def. form), a heap of fragments of rock (fallen down), talus, doubtless also a block of stone.

jorin, sb., sea-term, tabu-name for seal; see horin, sb.

jorn [jɔrn, jårn] and jurn [jorn], sb., hearth, hearth-stone, also depression in the hearth-stone; see further orn, sb.

*josa and *hjosa, sb., a ladle. Fo. In Low’s list of words: heosa. O.N. ausa, f., a ladle.

*ju [jū], adv., yes, affirmative; esp. in the compd. jusa (jøsa); q.v.

jub [jūb], vb., to emit plaintive sounds, to howl, to moan; see ub (øb), vb.

jufl, juffel [jofəl], sb., a yelping; see the foll. word.

jufl, juffel [jofəl], vb., to yelp,