Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/574

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
448
KOLL—KOLL
448

in the horizontal, midmost hearthstone; de k. o’ de heart’-sten, = de kuli. Nmn. (N.Roe). 3) (dented) corner of a plaited straw-basket; “de k. o’ a kessi”, esp. referring to the corner of an old basket, which has lost its shape (see kolket, adj.). U. occas. (Uba.). 4) short stem of a pipe; de k. o’ de pipe. Fe. — In sense 1 a are found also without k-derivation: kuli and kulek (-ek is the diminutive ending in the latter); in sense 2 also kuli. — *kulkr. Deriv. of *kúl-; O.N. kúla, f., a bump; swelling; No. and Sw. dial. kul (uu), m., and kula, f., a bump. No. kolk (kulk), n., is doubtless the same as the Shetlandic word, but used in a different sense: a bungle; badly done work, prob. originally something knobby or lumpy.

koll1 (koil) [kɔᶅ, kɔil], sb., 1) sea-term, a name in fishermen’s tabu-lang. at sea for head, esp. head of a fish; smite de k.! chop its (the ling’s) head off! Ai. Also in the compd. grokoll [grō·kɔᶅ·] or with anglicising of the first part: grey-koll, grey k., sea-term, tabu-name for mouse, prop. grey-head [O.N. grár kollr, *grákollr]. Ai. (W. Burr.). 2) a protecting cover of straw, placed over the top of a hay- or corn-stack, esp. against rain; chiefly in the compd. “head k.”; Nms. [(kɔᶅ) kɔil (kåil)]. In the same sense: koll-tap [‘top’] and “koll-tett (-tate)” (L.Sc. tate, tatte, sb., a small quantity; tuft of wool; lock of hair, etc.; O.N. þáttr, m., a single strand of a rope; a part of something); Nms. — In sense of hay-stack a form koll [kɔl (kɔil)] is found, alternating with “cole [kōl]”. The latter form is doubtless L.Sc. (Jam.: cole), and the use of koll in sense of hay-stack is probably due to L.Scottish influence (N.Eng. dial. and L.Sc., N.Scottish: coll, sb., hay-stack), though a derivative *kyllingr,

from O.N. kollr, is found in sense of small hay-stack in No. (kylling, m.), and in Fær. (kyllingur [tᶊɩdlɩŋgȯr]); the word “kollr” itself is not found in this sense in the Northern languages, but certainly it is found in sense of the rounded top of a hay-stack. Original words in Shetl. for hay-stack, such as høstakk and sodi, sodek, are found only in a metaphorical sense, used comparatively; see further under these words. 3*) round-topped hill, knoll; now found only in place-names, chiefly as the first part of compd., and pronounced in many different ways [kɔl (kɔil), kɔᶅ (koᶅ, kåᶅ), kȯl, kȯᶅ, kɔil (kȯil)]. Examples: Kollafirt’. [kɔl··afe‘rt·] (Nm.): *kolla-fjǫrðr; Kollevo [kȯᶅ··əvo·] (Yn., Papa St.): Shetl. Stedn. p. 121. — O.N. kollr, m., the head; rounded top, summit; crag, knoll.

*koll2 [kåᶅ], sb., a man, an old man, noted down only in a sea-song in Norn from Un. in the expr.sagde k. [ᶊagdə kåᶅ]”, sagde kolle gambli or kolla gamla [ᶊaidə (ᶊagdə) kåᶅə gambli, ᶊagdə kåᶅa gamla], the old man said so, *sagði karl, sagði karlinn gamli. O.N. karl, m., a man. The now current form karl [karl, kārl] in Shetl., in spite of its likeness to O.N. karl, or rather on account of its inconsistency with Norn phonology (esp. rl for ll, softened, palatal l), is scarcely Norn-